"inventa" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخترع
        
    • اخترع
        
    • اختلق
        
    • تختلق
        
    • أختلق
        
    • اختراع
        
    • يبتكر
        
    • اخترعي
        
    • اختلقي
        
    • افتعل
        
    • اختلاق
        
    • إبتكر
        
    • عوّض
        
    É sobre um tipo, o Capitão Nemo, ele inventa um submarino que vai mais fundo que qualquer coisa. Open Subtitles إنه عن هذا الرجل الكابتن نيمو يخترع غواصه تذهب إلى عمق اكثر من أي شيء بالتاريخ
    As armadilhas anteriores não resultaram e inventa outra. Open Subtitles الحيل السابقة لم تنجح، لذا اخترع واحدة جديدة
    inventa alguma coisa, apanha-o, atira-o na cova e não olhes para trás. Open Subtitles اختلق شيء ما واقبض عليه وضعه في السجن ولا تنظر للخلف
    Devíamos estar na cena do crime, procurando pistas. Diga-me, porque é que devo acreditar em si, considerando que inventa histórias como modo de vida? Open Subtitles أخبرني ، لمَ يجب أن أصدّقكَ ، بالنظر إلى أنّكَ إلى حد كبير تختلق القصص للقمة العيش؟
    - Que amigo? Não sei. inventa um. Open Subtitles لا يهمنى , أختلق واحد
    Ouça, só quero saber como se inventa coisas. Open Subtitles أصغِ, أنا أريد معرفة كيفية اختراع الأشياء فحسب أخبرني
    Às vezes queremos tanto algo que a mente inventa detalhes. Open Subtitles احيانا عندما نريد شيئا بشدة فعقلنا سوف يبتكر تفاصيل
    Ninguém inventa medicamentos da noite para o dia. Não está a ser racional. Open Subtitles لا أحد يخترع دواءاً في المساء ، لا أحد لقد فقدت عقلك
    "A realidade desejada deseja-se a si mesma. "inventa um corpo de relâmpagos. Open Subtitles الواقع المرغوب يُرغّب في حد ذاته يخترع جسماً من البرق
    Somos ambos homens inocentes numa situação parecida, perseguidos por um homem que inventa crimes. Open Subtitles كلانا رجال بريئون في حالة بسيطة يتابعنا رجل يخترع الجرائم
    Faz um favor. inventa umas cuecas. Demiti-me, seguindo o teu conselho. Open Subtitles افعل لنا جميل اخترع لنفسك بعض الملابس الداخلية حسناً, لقد استقلت من عملي كم قلت لي أن أفعل
    Um tipo inventa uma fórmula que prova que um coelho é uma esfera. Open Subtitles رجل اخترع بنجاح معادلة تثبت أن الأرنب كرة اليوم هو الخميس
    A partir do momento em que se inventa o pecado o inventor passa a dispor de um instrumento de domínio sobre o outro Open Subtitles اخترع شخص ما الخطيئة ومن ثم بدأ في الاستسلام أداة للسيطرة على الآخرين أداة قوية
    inventa qualquer coisa. Estão-se todos nas tintas. Open Subtitles فقط اختلق شيئا ما لا احد يهتم حقا
    inventa uma desculpa, ou assim. Eu só... Eu não consigo lidar com isto. Open Subtitles اختلق لهم عذر طارئ لا يمكنني تحمل هذا
    Então inventa algo, faz as malas e desaparece. Open Subtitles لذا اختلق أمراً واحزم أغراضك وغادر
    Como sei que não inventa qualquer coisa só para se safar? Open Subtitles وأنّى لي التيقّن بأنّكَ لن تختلق شيئًا لتنقذ نفسكَ؟
    inventa algo. Chegarei rápido com um carro. Open Subtitles أختلق شيئاً سوف أكون بالسياره
    Desculpe, mas não se inventa a máquina de movimento perpétuo a equilibrar uma bola no focinho! Open Subtitles متأسفة .. ولكنّ لا يمكنكِ اختراع آلة الدوران المستمر، عبر تثبيت الكرة على أنفكِ
    Um homem que é senhor de si próprio pode fácilmente acabar com uma tristeza tão fácilmente como inventa um prazer. Open Subtitles بسهولة كما يبتكر المتع لا أريد أن أكون تحت رحمة عواطفي
    Vasculha o meu lixo, inventa histórias, é para isso que te pagam. Open Subtitles ابحثي في سلة مهملاتي. اخترعي امورًا من رأسك. ذلك هو ما يُدفع لك لفعله.
    Mantem-no contigo toda a noite, se puderes. inventa qualquer coisa. Open Subtitles أبقيه معكِ طيلة المساء إن استطعتِ اختلقي أي عذر
    Não sei. És polícia. inventa alguma coisa. Open Subtitles لا أعرف، أنت شرطي افتعل شيئاً، لهذا أدفع لك المال
    Quando se tem 4 anos, não se inventa que o pai lhe tocou. Open Subtitles بعمر الرابعة، ليس بمقدورك اختلاق قصة عن أب يمسك بمؤخرتك
    inventa uma desculpa, não quero saber. Open Subtitles إبتكر عذرا من أى نوع أنا لا أهتم بذلك
    inventa qualquer coisa, sim? Open Subtitles عوّض عنّين سابقا في عشر. ، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus