"ir a lado nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذهاب لأي مكان
        
    • الذهاب إلى أي مكان
        
    • الذهاب إلى أيّ مكان
        
    • الذهاب لأيّ مكان
        
    • الذهاب الى اى مكان
        
    Não consegues ir a lado nenhum sem carta de condução. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب لأي مكان من دون رخصة قيادة
    Assim, para minha surpresa, descobri que não ir a lado nenhum era pelo menos tão excitante como ir ao Tibete ou a Cuba. TED وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى، وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا.
    Eu continuo a tentar fazê-la andar, mas ela não quer ir a lado nenhum. Open Subtitles لازلت احاول مساعدتها على المشي. ولكنها لايبدو عليها انها تريد الذهاب لأي مكان.
    Joe, isto aqui está complicado. Agora, não posso ir a lado nenhum. Open Subtitles إسمع نحن الآن متضايقون كثيرا لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
    Por isso não podemos ir a lado nenhum, porque ele é um guarda foleiro. Open Subtitles لذا لا يمكننا الذهاب إلى أيّ مكان لأنّه حارس رديئ
    Não podes ir a lado nenhum. Agora estás marcado. Open Subtitles لا يمكنكما الذهاب لأيّ مكان فأنتما موسومان الآن
    Achava que ele estava só a tentar viver uma vida sossegada, mas não, ele não podia ir a lado nenhum. Open Subtitles اعتقدت أنه يحاول فقط عيش حياة هادئة، ولكن لا لم يستطع الذهاب لأي مكان
    Se não tiverem combustível, não podem ir a lado nenhum. Open Subtitles إذا لم يكن لديهم وقود فلن يمكنهم الذهاب لأي مكان
    Depois, de repente, começaram as regras e eu não podia ir a lado nenhum sem que ele soubesse. Open Subtitles ثم فجأة بدأ يضع قواعده ولم أكن أستطيع الذهاب لأي مكان دون أن يعرف
    Não podemos ir a lado nenhum sem meia tonelada de carga. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب لأي مكان دون معدّات ثقيلة جداً
    Não podemos ir a lado nenhum até que se arranje. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب لأي مكان حتى يتم إصلاحها
    Não é suposto ir a lado nenhum sem... avisar o meu agente de condicional. Open Subtitles ليس من المفترض بي الذهاب لأي مكان بدون أن أخبر ضابط مراقبتي
    Não posso ir a lado nenhum porque estou presa a ti. Open Subtitles لا يُمكنني الذهاب لأي مكان لكوني مقيدة بكِ
    Vai tirar... Eu não quero ir a lado nenhum sem ti, percebes? Open Subtitles لا أريد الذهاب لأي مكان من دونك
    Não temos de ir a lado nenhum depois. Está tudo bem. Open Subtitles ليس علينا الذهاب لأي مكان بعدها
    Não podes ir a lado nenhum. Temos concertos. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان لديك عروض موسيقية
    Mas eu não quero ir a lado nenhum. Open Subtitles لكنني لا أريد الذهاب إلى أي مكان ، الأمر فقط أنه حتى وقت عودتك
    Porque não posso ir a lado nenhum sem ser importunado? Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان من دون أن أتعرض للمضايقة
    O beco está cercado. Não podes ir a lado nenhum. Open Subtitles الزقاق محاصر، لا يمكنكِ الذهاب إلى أيّ مكان
    Não me podem fazer ir a lado nenhum a menos que me detenham. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تجبريني على الذهاب إلى أيّ مكان إلاّ إن اعتقلتني
    Mas eu sei que não podes ir a lado nenhum, e tu sabes que eu também não. Open Subtitles ولكن أعلم أنك لا تستطيع الذهابلأيّمكان.. وتعلم أنني لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان
    Quer dizer, a loja está fechada, por isso eu não posso ir a lado nenhum. Open Subtitles اقصد ان المحل مغلق لذا لايمكننى الذهاب الى اى مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus