"irmandade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأخوية
        
    • الأخويّة
        
    • الأخوة
        
    • الجماعة
        
    • أخوة
        
    • أخويّة
        
    • أخوية
        
    • الإخوان
        
    • الإخوة
        
    • الاخوة
        
    • الجماعه
        
    • المنظمة
        
    • الأخوات
        
    • زمالة
        
    • إخوّة
        
    Tinham ordens para entregar os planos ao seu contacto na Irmandade. Open Subtitles كانت التعليمات بأن يقوما بتوصيل المخططات إلى شريك في الأخوية
    Em nome da Irmandade publicou um vídeo alegando a responsabilidade pela invasão. Open Subtitles نيابة عن الأخوية لقد أطلق فيديو يُعلن فيه مسئوليته عن الإقتحام
    Nunca farei nada sem o apoio da Irmandade, mas sinto que algo terá de ser feito, Open Subtitles ما كنتُ فاعلًا أمرًا دون دعم الأخويّة ولكنّيأشعربوجوبفعل شيء ما...
    A Corte da Irmandade está reunida na Enseada dos Náufragos. Open Subtitles مجلس الأخوة سيتم التجمع له عند خليج حطام السفن
    Se a Irmandade acredita em mim, precisam de pensar que te matei. Open Subtitles إذا كنت سأتعامل مع الجماعة فهم بحاجة لأن يصدقوا أني قتلتك
    ...que a Corte da Irmandade, domina os mares, ...essa regra parece estar a ser desafiada pelo Lorde Cutler Beckett. Open Subtitles أول مجلس أخوة أعطانا قاعدة البحار وتلك القاعدة يتحداها الآن اللورد كتلر بيكيت
    Generosamente apoiou a Federação, o almoço da Irmandade, arenovaçãodo memorial Bessie Weinbaum... Open Subtitles كان يدعم كرم الاتحاد وغداء الأخوية وترميم النصب بيسي وايبنوم التذكاري
    Mas acho que a Irmandade vai entrar em guerra. Open Subtitles لكنّي أظنُّ الأخوية على وشك الدخول في حرب.
    É precisamente por causa... das penosas memórias desses anos... que nunca quis entrar para a Irmandade. Open Subtitles أجل، وبسبب الذكريات المؤلمة لتلك السنوات لم أحب يوما أن أنضم إلى الأخوية
    Seja o que for. Sabia que ele nunca pediria ajuda... a um mágico da Irmandade. Open Subtitles لا يهم، وعرفت أنه لن يتوجه إلى ساحر من الأخوية
    Actuarei como oficial de ligação com todo o prazer... para não ter que se incomodar com a apresentação do seu caso... pessoalmente à Irmandade. Open Subtitles لتتويجك رئيسا للأخوية يسعدني أن اكون صلة الوصل لكي لا تزعج نفسك بطرح إدعاءاتك شخصيا أمام أعضاء الأخوية
    Ouve, não quero saber dessa porcaria da Irmandade. Open Subtitles اسمع يا صاحبي لا تقم بإعطائي معلومات عن هراء الأخوية
    Não posso deixar de me perguntar se alguém da Irmandade decidiu para fazer dele um exemplo. Open Subtitles لاأستطيعإلّاأنأتساءل... إن كان قد قرّر أحد أعضاء الأخويّة أن يجعل منه أمثولة
    Membro filiado da Irmandade Herrenvolk. Open Subtitles وهو أحدُ الأعضاء في رابطة " هيرنوفولك الأخويّة "
    Noutra época, aqui mesmo, a Primeira Corte da Irmandade capturou a Deusa Marinha, e amarraram-na nos seus ossos. Open Subtitles في زمن قديم وفي نفس المكان مجلس الأخوة الأول أسر سيدة البحار وحبسها في جسد إنسان
    Tudo começou quando fomos irmãs na mesma altura na Irmandade. Open Subtitles لقد بدأ كل هذا عندما كنا سوياً في الأخوة.
    - Até tem um pin da Irmandade. - Pois tem. Open Subtitles إن بها دبوس صغير لشعار الجماعة - بالطبع -
    Que lutou pela Irmandade da nação, a nação do arco-íris. Open Subtitles قاتلتُ في سبيل أخوة الأمّة، أمة قوس القزح.
    Disseram-me que tinhas um apelido entre a Irmandade muçulmana. Lembras-te disso? Open Subtitles قيل لك أن لك لقب محدّد بين أخويّة المسلمين، أتذكره؟
    Bem, e se te dissesse que a Irmandade dos cinco ainda existe? Open Subtitles حقًّا؟ ماذا إذا قلتُ لكِ أنّ أخوية الخمسة ما تزال موجودة؟
    Corri lá para fora mesmo a tempo de ver a Irmandade da Serpente cortar-lhe a cabeça. Open Subtitles خرجت في الوقت المناسب لرؤية الإخوان الثعبان يقطعون رأسه
    Eu assim mesmo tomo posse do navio em nome da Irmandade dos marinheiros... e passarei a comanda-lo. Open Subtitles أنا هنا سأقوم بالإستيلاء عليها بإسم ... الإخوة من الساحِل وسأكون آمرها من الآن فصاعداً
    Parece não haver pistas sobre o que se passou com a Irmandade. Open Subtitles يبدو أن ليس هناك أي دليل على ما حدث لتنظيم الاخوة
    E dado que têm alguém no frigorífico, deduzo que também não façam parte da Irmandade. Open Subtitles وانا اجد من احتفاظك بشخص داخل المجمد؟ انك لست جزء من الجماعه ايضا
    Esse campo parece mais uma Irmandade e menos um campo de cerveja Open Subtitles معسكرك يشبه كثيرًا المنظمة النسائية مع وجود روائح جعة بشكل ضئيل
    É um antigo símbolo Wiccan que significa solidariedade... alguns dizem Irmandade. Open Subtitles إنه رمز ويكا قديم يمثّل التضامن والبعض يقولون عهد الأخوات
    A Irmandade do Sol surgiu porque nunca o fizemos. Open Subtitles زمالة أتباع الشمش ظهرت لأننا لم نفعل ذلك
    Meus amigos, somos uma Irmandade de aço e chegou o momento. Open Subtitles أصدقائي، نحن إخوّة فولاذ. وقد جاء وقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus