"isso não é" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا ليس
        
    • هذه ليست
        
    • هذا غير
        
    • أليس هذا
        
    • هذا لا
        
    • ذلك لَيسَ
        
    • ليس هذا
        
    • وهذا ليس
        
    • أليس ذلك
        
    • ذلك لا
        
    • هذا ليسَ
        
    • ذلك غير
        
    • إنه ليس
        
    • اليس هذا
        
    • أليست هذه
        
    Sim, tenho a certeza de que sim. isso não é importante. Open Subtitles نعم، أنا واثق أنها كذلك نعم، لكن هذا ليس مهماً
    isso não é resposta. De certeza que não houve nenhum sinal? Open Subtitles هذا ليس مقنعا، هل أنت واثقة بعدم وجود أية إشارات؟
    Que seca! isso não é um passeio. Vim de lá agora. Open Subtitles هذا مقرف، هذه ليست رحلة لقد عدت للتو من المتنزه
    - Pôs-lhe aquela arma na mão. - isso não é verdade. Open Subtitles أنت الذي وضعت ذلك المسدس في يده هذا غير صحيح
    Mas isso não é mais um motivo para nos ajudares? Open Subtitles و لكن أليس هذا سبب عقلاني أكثر لتساعدينا ؟
    isso não é ser politicamente ativo, é ser burocraticamente ativo. TED هذا لا يعد كون المرء فاعلا سياسيا، بل كونه فاعلا بيروقراطيا.
    isso não é nada, comparado com o meu dente solto. Open Subtitles هذا ليس بنفس تأثير فقدي لأسناني ، اترى ؟
    Pode sentir prazer quando acasala, mas isso não é magia. Open Subtitles قد نشعر بسرور عند تولد, ولكن هذا ليس السحر.
    Oh, alguém está a ser maroto, isso não é bonito. Open Subtitles أوه، هناك شخص متنمر هنا ، هذا ليس لطيفاً.
    Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é? Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. بأنّ نستحوز على ما لا يخصنا، صحيح؟
    Se o conhecesse, senhor, saberia que isso não é possível. Open Subtitles لا, لوأنكتعرفهياسيدى, لكنت عرفت أن هذا ليس ممكنا ً
    Tu sabias! isso não é um dom! - É uma maldição! Open Subtitles لقد كنت تعرف , لقد كنت تعرف هذه ليست هبة
    isso não é forma de lidar com a sua raiva! Open Subtitles هذه ليست هي الطريقة التي تتعامل بها مع غضبك
    isso não é maneira de falar com o teu marido. Open Subtitles مهلاً . هذه ليست طريقة للتحدث مع زوجك فيها
    isso não é razoável. É evidente que ainda não estás bem. Open Subtitles هذا غير عقلاني , يبدو أنكِ لا تتصرفين بعقلانية بعد
    isso não é verdade! O meu pai foi tramado e matou-se. Open Subtitles هذا غير حقيقي أبي ألصقت به التهمة وبسب الخزي انتحر
    isso não é muito para uma rapariga de 16 anos? Open Subtitles أليس هذا كثير على فتاة بالسادسة عشر من عمرها؟
    Por acaso está entre o sexto e o décimo piso do edifício, mas isso não é necessariamente uma solução cara. TED هو فقط ما يحدث عندما تكون فى السادسة من العمر بالطابق العاشر من المبنى لكن هذا لا يعنى بالضرورة ان يكون نهجا مكلفا
    Já agora, isso não é verdadeira felicidade. Open Subtitles على أية حال، ذلك لَيسَ السعادة الحقيقية.
    isso não é aceitável para cristãos inteligentes e temos que o reconhecer. TED ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
    Devem estar a pensar: "isso não é particularmente traumático". TED وقد يكون التفكير، حسنا، وهذا ليس خاصة المجهدة.
    isso não é uma coisa que vocês, Judeus, são bons? Gnhar dinheiro? Open Subtitles أليس ذلك يدل على أنكم معشر اليهود بارعين في جني النقود
    Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    É mas isso não é bom para as crianças. Open Subtitles أجل و لكن هذا ليسَ جيداً حقاً من أجل الأولاد.
    Bem, isso não é verdade, mas já lá chegaremos daqui a nada. TED حسناً ذلك غير صحيح لكن سوف يتبين لنا ذلك خلال دقيقة
    isso não é um teste não existe resposta errada Open Subtitles إنه ليس اختبارًا ولن يكون هناك إجابة خطأ
    isso não é arriscado, com a arma misteriosa por aí? Open Subtitles اليس هذا مخاطرة, بوجود هذا السلاح الغامض بالخارج هناك
    É um problema global que afecta países ricos e pobres. No fundo, podem dizer: "isso não é um problema médico?" TED هذه قضية عالمية تؤثر على البلاد الغنية والبلاد الفقيرة، وفي قلبها، قد تقولون، حسنًا، أليست هذه حقًا مجرد قضية طبية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus