Já para não falar que vais ficar na patrulha dos tornozelos. | Open Subtitles | بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم |
Ser perseguida pela Fonte, escapar às Fúrias e ser encolhida por um psicodemónio, Já para não falar em ser perseguida pelas minhas histórias de encantar. | Open Subtitles | تملص من الغضب و أتقلص من قبل شيطان النفسي بدون ذكر أن أكون مطاردة من قصص نومي |
Já para não falar do edifício principal dos laboratórios, ali, onde mais dois mil funcionários trabalham alegremente. | Open Subtitles | دون ذكر مبنى المعمل الرئيسي هناك حث 2000 موظف يقفون كالتماثيل |
Quero dizer, vá-se lá falar sobre o quão irracional é o coração, Já para não falar que desenvolvi uma predileção por 'grits'. | Open Subtitles | أيعقل هذا دون ذكر انني بدأت أحنّ إلى البرغل |
Já para não falar no frenesim da Comunicação Social. | Open Subtitles | ناهيك عن الهرج والمرج الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك |
Já para não falar de todos aqueles detetores de metais. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر تلك الأجهزة المُزعجة الكاشفة عن المعادن |
Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
Violentas, psicosexuais imagens desenhadas no teu corpo Já para não falar no fumar. | Open Subtitles | والصور الجنسية العنيفة على جسدكِ بدون ذكر التدخين.. |
Ele não tem poder. Já para não falar do apunhalar, por certo significa que é impotente. | Open Subtitles | بدون ذكر ان الطعن غالبا يعني انه عاجز جنسيا |
É sujo e sangrento e salvas vidas, Já para não falar no dinheiro. | Open Subtitles | القرف والدماء,وفي الاخر انقاذ حياة احد بدون ذكر المكسب |
Aquela coisa para os lábios que não dispensa nem por um dia. Já para não falar dos estragos do Eldo. | Open Subtitles | تبرج الشفاة الذي لم تتمكني العيش يوماً من دونه دون ذكر الضرر على السيارة |
Já para não falar da reacção do público. | Open Subtitles | دون ذكر ردّة الفعل عموم الناس ستحدث حالة هلع كبيرة |
Já para não falar com o facto de que o desemprego que se vê hoje em dia se vai tornar na regra devido à natureza do desemprego tecnológico. | Open Subtitles | ؟ دون ذكر حقيقة أن البطالة التي نراها حالياً |
Faremos parte de um grupo solidário, estaremos a aumentar a nossa confiança, estaremos a exercitar o corpo, e estaremos a estimular a mente, Já para não falar de que nos vamos divertir. | TED | ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه. |
Já para não falar em ser atirado, esmagado e praticamente assustado até à morte. | Open Subtitles | هو لا يقصد ذلك. ناهيك عن رميي و سحقي وإخافتي حقاً إلى درجة الموت. |
Já para não falar dos observadores que agora vêm a Smallville. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر الكشافين الذين حضروا فجأة إلى سمولفيل |
Tem a mordidela de cão, a agressão, Já para não falar no excesso de cabelos nas costas. | Open Subtitles | لديك عضه الكلب , لديك العدوان بدون الحاجة لذكر شعر الظهر الكثيف |
Perdi o meu carro, os meus sapatos, Já para não falar do meu namorado, para nada. | Open Subtitles | نعم. لذا فَقدتُ سيارتَي، أحذيتي، بدون الحاجة لذكر خليلي، بدون مقابل. |
Isso foi antes do massacre rodoviário. Já para não falar no Johnny Tapia... | Open Subtitles | ذلك كان قتل غير متعمّد بواسطة السيارات بدون الحاجة لذكر جوني تابيا |
Já para não falar no Julio Von Matterhorn, o irmão gémeo do Lorenzo. | Open Subtitles | دون أن أذكر (هوليو فون ماترهورن) الشقيق التوأم لـ(لورنزو) |
Já para não falar de como ele se vai sentir quando descobrir. | Open Subtitles | بالإضافة لما سيشعر به حين يعلم بالأمر |
Já para não falar do belo trabalho que fizeste para mim. | Open Subtitles | ، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع العمل الرائع الذى فعلته لأجلى |
Já para não falar da incessante repetição de palavras como... | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر التكرار اللانهائي لكلمات مثل |
Já para não falar dos efeitos dos insectos e outros animais, depois temos os elementos: | Open Subtitles | وبدون ذكر لضرر الحشرات والحيوانات الآخرى |
É muito difícil sentir-se seguro nestes países, Já para não falar em construir um futuro para si mesmo e para a família. | TED | من الصعب جداً أن يبقى المرء بأمان في تلك الدول، ناهيكم عن بناء مستقبل لشخص وعائلته. |
Já para não falar que é cada vez mais perigoso ela não saber. | Open Subtitles | ناهيكَ عن ذِكر أنّها ستصبح بخطر أكبر إنّ لم تعرف |