"já sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعرف بالفعل
        
    • يعلم بالفعل
        
    • يعرف بالفعل
        
    • تعلم بالفعل
        
    • أنت تعرفين
        
    • هل عرفت
        
    • بالفعل تعلم
        
    • هل يعرف
        
    • هل يعلم
        
    • تعرفين بالفعل
        
    • تعرف الآن
        
    • أنتَ تعرف
        
    • بالفعل تعرفين
        
    • بالفعل تعرف
        
    • بالفعل يعلم
        
    Acho que já sabe a resposta a isso. Open Subtitles أتصوّر بأنكَ تعرف بالفعل إجابة هذا السؤال
    Metade do NCIS já sabe. Open Subtitles لكن نصف مركز التحقيقات البحري يعلم بالفعل بهذا الشأن
    Lamento, mas eu acho que alguém lá fora já sabe da verdade. Open Subtitles أنا آسف لكن أحدهم في الخارج هناك يعرف بالفعل الحقيقة.
    Provavelmente não, mas então já sabe que eu sou um bandido. Open Subtitles غالباً لا و لكنك تعلم بالفعل انني خارج عن القانون
    já sabe como são as mulheres antes de se casar com elas. São tão simpáticas, mas de repente, ficam tão agressivas. Open Subtitles أنت تعرفين كيف تكون المرأة قبل الزواج تكون في غاية اللطف
    já sabe como o Dr. Collier se livrou de todas as impressões digitais? Open Subtitles هل عرفت كيف أن الدّكتور كولير إستطاع إخفاء بصمات أصابعه من كل مكان؟
    já sabe que eles brigaram. Open Subtitles أنتَ تعرف بالفعل أنهما تشاجرا.
    Mas já sabe que tem drogas no sistema. Não é o que queremos testar. Open Subtitles لكنك تعرف بالفعل أن المخدرات بجسده - ليس هذا ما أفحصه لأجده -
    Não precisas de lho dizer. Ele já sabe que me andas a comer. Open Subtitles لا تحتاج لأن تقول هذا إنه يعلم بالفعل أنك على علاقة بي
    A polícia já sabe que tu é que és capaz de matar." Open Subtitles البوليس يعلم بالفعل بأنك قادرة علي القتل
    Não te enganes. Ele já sabe. O Unicron está mais forte. Open Subtitles لا يجب أن نخطئ إنهُ يعرف بالفعل يونكرون تزداد قوته اكثر مع الوقت
    - Toda a gente já sabe da amnésia. Open Subtitles ما كنت أفعله ؟ الجميع يعرف بالفعل عن فقدان الذاكرة
    Uma célula da traqueia já sabe que é uma célula de traqueia. TED خلية القصبة الهوائية تعلم بالفعل انها خلية قصبة هوائية
    Não reagiu às fotos porque já sabe quem é o Tommy. Open Subtitles هى لم تستجب للصور . لإنها تعلم بالفعل من هو تومى , وهى لا تهتم
    Me chame. já sabe o número. Bom, adeus. Open Subtitles لذا ,إتصلى بى ,أنت تعرفين الرقم مع السلامة
    Que houve, já sabe quando é que o grande padre vem? Open Subtitles ماذا حدث , هل عرفت متي سيأتي رأيس الكهنة؟
    - Se já sabe as respostas às suas questões, porque é que pergunta, seu porco de merda? Open Subtitles - أذا كنت بالفعل تعلم الأجابة علي كل الأسأله أذا لماذا تسأل , أيها خرق ؟
    Deus, isto é terrível. O seu pai já sabe? Open Subtitles يا ربـّـاه ، هذا فظيع هل يعرف والدها؟
    Ele já sabe da esposa e do bebé? Open Subtitles حسناً , هل يعلم بعد , بشأن زوجته و طفله ؟
    já sabe demasiado sobre mim. Open Subtitles تعرفين بالفعل الكثير والكثير بشاني.
    Mas já sabe, agora vamos nos focar no que é importante. Open Subtitles لكنك تعرف الآن . ويجب ان نركز الآن على المهم
    Acho que você já sabe a resposta. Open Subtitles أعتقد أنك بالفعل تعرفين الأجابه على هذا السؤال
    Decerto que ela já sabe que és maluco. Open Subtitles أنا متأكدة بأنها بالفعل تعرف أنك مجنون
    Ele já sabe que lhe montei uma armadilha. Open Subtitles أنه بالفعل يعلم أنني أوقعتُ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus