"já sabem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنتم تعرفون
        
    • يعرفون بالفعل
        
    • هل سمعتم
        
    • واحد يعرف
        
    • تعرفن
        
    • إنهم يعرفون
        
    • هل يعرفون
        
    • هل يعلم
        
    • الآن تعرف
        
    • الآن تعرفون
        
    • أنتم تعلمون
        
    • أعد سراً
        
    • تعرفون الآن
        
    • تعرفون ما
        
    • هم يعرفون
        
    De facto, vocês Já sabem qual é o primeiro artigo da lista. TED وفي الحقيقة، أنتم تعرفون ما هو أول بند من تلك القائمة.
    Demasiadas pessoas Já sabem que um crime grave foi cometido. Open Subtitles الكثير من الناس يعرفون بالفعل جدية الجريمة التي اٌرتكبت.
    Já sabem que vamos ter uma palestra com um detective famoso? Open Subtitles هل سمعتم بأمر التحري الشهير القادم لزيارتنا ؟
    Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Todos Já sabem Open Subtitles "Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! كل واحد يعرف
    Desculpem o atraso. Maridos cegos. Já sabem como é. Open Subtitles آسف، لقد تأخرت، زوج أعمى أنتنّ تعرفن هذا
    Eles Já sabem que ele foi detido numa operação. Open Subtitles إنهم يعرفون بأنه تمّ القبض عليه بعد عملية شراء مخدرات
    Já sabem como é. Vamos. As palmas das mãos nos tijolos. Open Subtitles هيا , إفصلوا أيديكم عن بعضها , أنتم تعرفون ماهى طريقة التعامل فتعاونوا معنـا
    Cavalheiros, Já sabem as regras. Open Subtitles حسناً حسناً .. أيها السادة .. أنتم تعرفون القانون ..
    Se a Samantha vier com elas... Já sabem o que fazer. Open Subtitles ... لو جائت سمانثا معهم أنتم تعرفون ماذا ستفعلون ...
    Eles Já sabem que estamos à procura de um táxi amarelo, equipado com monóxido de carbono a deitar para o compartimento do passageiro. Open Subtitles انهم يعرفون بالفعل نحن أبحث عن سيارة أجرة صفراء، مزورة للسماح أول أكسيد الكربون إلى تتدفق إلى مقصورة الركاب.
    Agora Já sabem quem és. Open Subtitles مهلاً، أنا شرطيّة إنهم يعرفون بالفعل من تكونين
    Eles Já sabem como querem proceder. Open Subtitles انهم يعرفون بالفعل الطريق يريدون أن يلف هذا واحد.
    Olá, pessoal, Já sabem das boas notícias? Open Subtitles مرحباً يا رفاق ، هل سمعتم الأخبار الجيدة ؟
    Já sabem que começaram as entrevistas para Chefe de Medicina? Open Subtitles هل سمعتم يا رفاق بأنّهم بدأوا بالمقابلات الشخصيّة.. لتحديد رئيس الأطبّاء الجديد؟ ..
    Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Todos Já sabem Open Subtitles "Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! كل واحد يعرف
    Oom-pah-pah, Oom-pah-pah Todos Já sabem Open Subtitles "Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! كل واحد يعرف
    Até podíamos, mas Já sabem o meu lema: Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع ذلك ، ولكنكنّ .. تعرفن شعاري
    Não se preocupem, eles Já sabem onde estamos. Open Subtitles حسناً ، لاتقلقوا إنهم يعرفون أين نحن الآن
    Já sabem quem vão nomear? Open Subtitles هل يعرفون من الذي سيذهب للوظيفة
    Então, Já sabem que quando ele se casou colou confetis num elástico de tão sovina que é. Open Subtitles هل يعلم الجميع بما حدث له عندما تزوج؟ أحضر الأوراق الملونة. هذا هو مدى بخله.
    Pronto. Agora Já sabem o que vão comprar. Open Subtitles حسنًا، بتّ الآن تعرف قدراتي لذا دعني أخبرك بطلباتي،
    É verdade. Eu vim do passado. Agora Já sabem o grande segredo. Open Subtitles حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي أنتم الآن تعرفون سري الكبير
    Já sabem o que disse sobre as crianças aqui. Open Subtitles أنتم تعلمون رأي في وجود الأطفال في المختبر.
    - Agora Já sabem que estou aqui? Open Subtitles -أنا لم أعد سراً
    Agora que Já sabem como proteger os vossos telómeros, estão curiosos sobre o que vão fazer com todas essas décadas extra repletas de boa saúde? TED تعرفون الآن كيف تحمون التيلوميرات خاصتكم ماذا ستفعلون الآن؟ مع كل هذه العقود من الصحة الجيدة؟
    É óbvio que Já sabem quem é, se estão a tentar matá-lo. Open Subtitles من الواضح تماماً، هم يعرفون من يكون بالفعل، إذا كانوا يُحاولون قتله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus