"julgamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • للمحاكمة
        
    • المحاكمه
        
    • المُحاكمة
        
    • الحساب
        
    • محاكمتك
        
    • المحاكمةِ
        
    • مُحاكمة
        
    • بمحاكمة
        
    • محاكمتي
        
    • محكمة
        
    • للمحكمة
        
    • محاكمه
        
    • لمحاكمة
        
    • حكمك
        
    • محاكمتها
        
    Collins, não tenho garantia que ela voltará para o julgamento. Open Subtitles فلن يكون لدي أي ضمان على أنها ستعود للمحاكمة.
    Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. TED كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
    O julgamento marcial contra o Tenente Waters será encerrado. Open Subtitles إجراءات المُحاكمة العسكرية ضد الملازم واترز سيتم فضها
    Skynet, o julgamento final, o que acontecerá no futuro. Open Subtitles سكاينت . يوم الحساب تاريخ الأشياء التي ستأتي
    Desculpa mas não te poderei ajudar-te no teu proximo julgamento. Open Subtitles يؤسفني أنني لن أتمكن من مساعدتك في محاكمتك التالية
    Mas todos nós já perdemos imenso tempo com este julgamento Open Subtitles لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ.
    Estamos a esforçar-nos muito para fazer um julgamento justo. Open Subtitles ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة.
    Está a dizer-me que não obterei um julgamento justo no seu tribunal? Open Subtitles تقولينَ أنه لا يمكننى أن أقوم بمحاكمة عادلة فى قاعتِك ؟
    A Jury TV tem os direitos de transmissão do julgamento. Open Subtitles تلفزيون هيئة المحلفين كان لديه تغطية شاملة للمحاكمة بأكملها.
    Só quero levar este a julgamento e deixar o júri decidir. Open Subtitles أريد إخضاع هذه القضية للمحاكمة ولندع هيئة المحلفين تتخذ القرار
    Achas que devia ir a julgamento perante aquela multidão assassina? Open Subtitles أتعتقدين أن عليّ المثول للمحاكمة أمام هذا الحشد المُهلِك؟
    Fora mandada para a escola, por altura do julgamento. Coitada. Open Subtitles كانت قد عادت للمدرسه فى وقت المحاكمه ، المسكينه
    Como alegaram no julgamento, isto foi um momento de raiva que a assombrou para o resto da vida. Open Subtitles كما أدعوا فى المحاكمه أنها كانت فى لحظة غضب طاردتها بقيت حياتها لم تسامح نفسها أبداً
    Acusação: O julgamento foi uma farsa e ela não teria sido condenada sem a aprovação de Henrique. TED الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري.
    Não sei, é gracioso, estou mais nervoso que durante meu primeiro julgamento. Open Subtitles لا أدري، الأَمرُ مُضحِك يا رجُل أنا أكثرُ توتراً الآن مما كُنتُ عليه في المُحاكمة الأُولى
    A verdadeira igreja é real, Deus é real, Satanás é real, e todos morreremos e enfrentaremos o julgamento final, Open Subtitles الكنيسة الحقيقية هي حقيقة. الرب حقيقة والشيطان حقيقة. وكلنا سنموت قريبا ونواجه الحساب ,هذا حقيقى.
    Mas pus um detective a investigá-la e li as actas do seu julgamento por homicídio. Open Subtitles عندي محقق يعمل هنا قرأت التحقيقات؟ سجلات محاكمتك للقتل
    Ela tem a forte impressão que pode ganhar esse julgamento. Open Subtitles هي مِنْ الإنطباعِ هي لا تَستطيعُ رِبْح هذه المحاكمةِ.
    Foi-te negado o direito a um julgamento justo por um juiz imparcial. Open Subtitles لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه
    O teu acordo continua, desde que ganhes o julgamento de homicídio. Open Subtitles الصفقة ستبقى كما كانت طالما أنّك ستفوز بمحاكمة القتل ؟
    Disse ao Billy que faria isso no meu julgamento! Open Subtitles لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي
    Um novo julgamento... num tribunal civil perante um júri dos seus pares. Open Subtitles محاكمة جديدة في محكمة مدنية من قبل هيئة محلفين من زميلاتها.
    Se quisesse ir mesmo para julgamento, não estaria a oferecer... Open Subtitles لو أردتي حقاًّ الذهاب للمحكمة لما قدمت أي عرض
    Disse que o Cardeal prometeu que ela terá um julgamento justo. Open Subtitles انت تقول أن الكردنال اعطاك وعدا انها ستحاكم محاكمه عادلة
    Até acredito que este desgraçado merece um julgamento justo. Open Subtitles أصدق حتى .أن موكلنا البائس بحاجة لمحاكمة حقيقية
    Não deixes que emoções humanas confundam o teu julgamento. Open Subtitles لا تسمح للعواطف الإنسانية أن تؤثر على حكمك
    - Então, antes do julgamento dela começar, não sabias que o Huntley era o mandante dos assassinatos? Open Subtitles اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus