Julgava que tinha ordenado que não queria bombeiros no edifício. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنني قلت لا رجال إطفاء في المبنى |
Julgava que era a única forma para acelerar a sua carreira. | Open Subtitles | أنا إعتقدت أن تلك كانت الطريقة الوحيدة للترقي في عمله.. |
Talvez essas coisas não sejam tão importantes como eu Julgava. | Open Subtitles | حسناً, ربما هذه الأشياء ليست مهمة بقدر ما أعتقدت |
Pensei que entendesse. Julgava que podia confiar em si. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك ستفهم و أنك مختلف لقد ظننت أنه يمكننى الوثوق بك |
Julgava que os homens podiam opor-se a tal vontade. | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ بأنّ الإنسان يُمكِنهُ مُعارضة تِلك الإرادة. |
É uma forma de vida que Julgava extinta, mas não está extinta. | Open Subtitles | حسبت أن هكذا أخلاق قد طمست، ولكنها موجودة |
Espera! Julgava que a votação tinha de ser unânime. | Open Subtitles | إنتظر إعتقدت أن التصويت لابد أن يكون جماعياً |
Porque Julgava que não tinhas trabalho, relacionamentos, e os teus amigos queriam na mesma verem-se livres de ti. | Open Subtitles | لأنني إعتقدت أنه لم تكن لك وظيفة, ولا علاقة وأن أصدقاؤك ما زالوا يريدون التخلص منك |
Julgava que estas agências serviam para juntar pessoas. | Open Subtitles | إعتقدت أن وكالات الزواج يفترض بها أن تجمع الاشخاص سويا |
E Julgava eu que os homens no nosso mundo não aceitavam bem a rejeição. | Open Subtitles | و أنا الذي إعتقدت أن الرجال في عالمنا لا يتقبلون الرفض بشكل طيب |
Julgava que ias ser o maior dos campeões e não o ás dos parvalhões. | Open Subtitles | إعتقدت أنك ستكون طوال الوقت بطلاً ليس طوال الوقت أخرقاً |
Julgava que, à medida que me aproximasse poderia ver todos os detalhes da maior parte das pessoas, ver as suas roupas, etc. | TED | و أعتقدت عندما أقتربت أكثر أنني سأتمكن من رؤية كل تفاصيل الأشخاص أرى ملابسهم و هكذا |
Julgava que aquilo estava livre. Ninguém era suposto ir para ali. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أن كلامي كان واضحاً كان يجب ألا يدخل أحد إلى هناك |
A sério? Julgava que isto servia para falar para o mundo inteiro. | Open Subtitles | لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة للتحدث عبر العالم |
Julgava que queria experimentar coisas novas. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك تريد أن تجرب الأشياء الجديدة |
Vá lá. Olha, Julgava que tinhas controlo nisto. | Open Subtitles | هيا الآن.إنظري.لقد ظننت أنكي كان لديكي سيطرة على هذا |
Julgava que não acreditavas em milagres, Sr. Durão, hã? | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك لا تؤمن بالمعجزات ، ايها الرجل القوى ، هه؟ |
Há muito que o Julgava morto. | Open Subtitles | لكُلّ هذا الوقتِ، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ميت. |
- Desculpa. Julgava que era uma instituição de caridade genuína. Não sabia que te fariam uma auditoria. | Open Subtitles | حسبت أنها جمعية خيرية شرعية، لم أعرف أنك ستخضع لتدقيق حسابات |
Julgava que Gettysburg Address era a morada do Lincoln. | Open Subtitles | حقا؟ لقد ظن ان عنوان عائله جيتيسبوج مكان اقامه لينكون |
Julgava que estavas no Canadá, a jogar futebol americano amador. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك في كندا تلعب كرة القدم للهواة |
Julgava que só o íamos tirar dos carris. | Open Subtitles | أعتقدتُ بأن الفكرة هي فقط دفعها خارج القضبان |
Julgava que os heróis nunca mentiam. | Open Subtitles | خلت الأبطال لا يكذبون قط. |
Julgava que aguentava, mas não aguento. Estou velha. Tenho 37 anos. | Open Subtitles | حسبتني أستطيع التعامل مع ذلك ولكن لا أستطيع، فأنا في الـ37 |
Ao princípio, Julgava que se identificavam com os números primos, mas não. | Open Subtitles | كنت أظن إنهم مرمزين بالأعداد الأولية إنهم ليسوا كذلك |
Não foi tomado pelo terror ou medo que eu Julgava que ele teria. | TED | لم يواجة هذة الرهبة او الرعب التي كنت اعتقد انه سيواجة |
Julgava mesmo que desta vez conseguia vencer os ataques de pânico. | Open Subtitles | ظننتُ حقاً أن بمقدوري التغلب .على نوبات الذعر هذه المرة |