ويكيبيديا

    "julgava" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إعتقدت
        
    • أعتقدت
        
    • لقد ظننت
        
    • إعتقدتُ
        
    • حسبت
        
    • ظن
        
    • لقد اعتقدت
        
    • أعتقدتُ
        
    • خلت
        
    • حسبتني
        
    • كنت أظن
        
    • اعتقد
        
    • ظننتُ
        
    Julgava que tinha ordenado que não queria bombeiros no edifício. Open Subtitles لقد إعتقدت أنني قلت لا رجال إطفاء في المبنى
    Julgava que era a única forma para acelerar a sua carreira. Open Subtitles أنا إعتقدت أن تلك كانت الطريقة الوحيدة للترقي في عمله..
    Talvez essas coisas não sejam tão importantes como eu Julgava. Open Subtitles حسناً, ربما هذه الأشياء ليست مهمة بقدر ما أعتقدت
    Pensei que entendesse. Julgava que podia confiar em si. Open Subtitles لقد ظننت أنك ستفهم و أنك مختلف لقد ظننت أنه يمكننى الوثوق بك
    Julgava que os homens podiam opor-se a tal vontade. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأنّ الإنسان يُمكِنهُ مُعارضة تِلك الإرادة.
    É uma forma de vida que Julgava extinta, mas não está extinta. Open Subtitles حسبت أن هكذا أخلاق قد طمست، ولكنها موجودة
    Espera! Julgava que a votação tinha de ser unânime. Open Subtitles إنتظر إعتقدت أن التصويت لابد أن يكون جماعياً
    Porque Julgava que não tinhas trabalho, relacionamentos, e os teus amigos queriam na mesma verem-se livres de ti. Open Subtitles لأنني إعتقدت أنه لم تكن لك وظيفة, ولا علاقة وأن أصدقاؤك ما زالوا يريدون التخلص منك
    Julgava que estas agências serviam para juntar pessoas. Open Subtitles إعتقدت أن وكالات الزواج يفترض بها أن تجمع الاشخاص سويا
    E Julgava eu que os homens no nosso mundo não aceitavam bem a rejeição. Open Subtitles و أنا الذي إعتقدت أن الرجال في عالمنا لا يتقبلون الرفض بشكل طيب
    Julgava que ias ser o maior dos campeões e não o ás dos parvalhões. Open Subtitles إعتقدت أنك ستكون طوال الوقت بطلاً ليس طوال الوقت أخرقاً
    Julgava que, à medida que me aproximasse poderia ver todos os detalhes da maior parte das pessoas, ver as suas roupas, etc. TED و أعتقدت عندما أقتربت أكثر أنني سأتمكن من رؤية كل تفاصيل الأشخاص أرى ملابسهم و هكذا
    Julgava que aquilo estava livre. Ninguém era suposto ir para ali. Open Subtitles لقد أعتقدت أن كلامي كان واضحاً كان يجب ألا يدخل أحد إلى هناك
    A sério? Julgava que isto servia para falar para o mundo inteiro. Open Subtitles لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة للتحدث عبر العالم
    Julgava que queria experimentar coisas novas. Open Subtitles لقد ظننت أنك تريد أن تجرب الأشياء الجديدة
    Vá lá. Olha, Julgava que tinhas controlo nisto. Open Subtitles هيا الآن.إنظري.لقد ظننت أنكي كان لديكي سيطرة على هذا
    Julgava que não acreditavas em milagres, Sr. Durão, hã? Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك لا تؤمن بالمعجزات ، ايها الرجل القوى ، هه؟
    Há muito que o Julgava morto. Open Subtitles لكُلّ هذا الوقتِ، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ميت.
    - Desculpa. Julgava que era uma instituição de caridade genuína. Não sabia que te fariam uma auditoria. Open Subtitles حسبت أنها جمعية خيرية شرعية، لم أعرف أنك ستخضع لتدقيق حسابات
    Julgava que Gettysburg Address era a morada do Lincoln. Open Subtitles حقا؟ لقد ظن ان عنوان عائله جيتيسبوج مكان اقامه لينكون
    Julgava que estavas no Canadá, a jogar futebol americano amador. Open Subtitles لقد اعتقدت انك في كندا تلعب كرة القدم للهواة
    Julgava que só o íamos tirar dos carris. Open Subtitles أعتقدتُ بأن الفكرة هي فقط دفعها خارج القضبان
    Julgava que os heróis nunca mentiam. Open Subtitles خلت الأبطال لا يكذبون قط.
    Julgava que aguentava, mas não aguento. Estou velha. Tenho 37 anos. Open Subtitles حسبتني أستطيع التعامل مع ذلك ولكن لا أستطيع، فأنا في الـ37
    Ao princípio, Julgava que se identificavam com os números primos, mas não. Open Subtitles كنت أظن إنهم مرمزين بالأعداد الأولية إنهم ليسوا كذلك
    Não foi tomado pelo terror ou medo que eu Julgava que ele teria. TED لم يواجة هذة الرهبة او الرعب التي كنت اعتقد انه سيواجة
    Julgava mesmo que desta vez conseguia vencer os ataques de pânico. Open Subtitles ظننتُ حقاً أن بمقدوري التغلب .على نوبات الذعر هذه المرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد