- Tu não lês os jornais. | Open Subtitles | أمي أنت لا تقرأين الصحف تستخدمينها للف الأغراض فقط |
Tu e eu estamos conectados. Tu lês a minha mente, miúda. | Open Subtitles | أنا وأنتي متصلين ببعض أنتي تقرأين ما في عقلي |
Esses gangues são criminosos, não são activistas. lês os jornais? | Open Subtitles | هذه العصابات مجرمة ليست حركات , قرأت الصحف ؟ |
Bem, não é certamente o que lês nas revistas de mexericos, isso de certeza. | Open Subtitles | حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال هذا بلا شك |
E a minha mãe foi assaltada no mês passado. Isso não é nada. Não lês os jornais? | Open Subtitles | ــ والمومياء التي شهدت عملية سطو في الشهر الماضي ــ هذا لا شــيء ، ألا تقرئين الصحف ؟ |
Não acredito. Também lês o "Povo punidor"? | Open Subtitles | محال ، أتقرأ مدونة "مُعَاِقبُ الناس" أيضاً ؟ |
Na página quinze, será a primeira palavra que lês. | Open Subtitles | اذهب للصفحة الخامسة عشر وهي الكلمة الأولى التي تقرأها |
Nunca lês os óbitos? É de morrer de medo! | Open Subtitles | هل تقرأ صفحة الوفيات ، انها كافية لتخيفك حتى الموت |
lês muitos livros e vês muitos filmes. | Open Subtitles | أنت تقرأ الكثير من الكتب و تشاهد الكثير من الأفلام |
Ele lê as pessoas da mesma maneira que tu lês relatórios de patologia e eu ossos. | Open Subtitles | أنه يقرأ الناس كما تقرأين تقارير الأمراض أو كما أقرء العظام |
- Agora lês revistas de negócios? | Open Subtitles | اذا انتى تقرأين مجلات الاعمال حاليا ؟ احيانا , عندما اريد ان اضحك. |
Também lês a última página dos romances de mistério? | Open Subtitles | وهل أنتِ ايضا تقرأين الصفحة الأخيرة من رواية غامضة أولا ؟ |
Tu lês os ficheiros, sabes que tipo de gente acaba ali dentro. | Open Subtitles | لقد قرأت الملفات وتعرف نوعية الأشخاص الذين يلقي بهم هناك |
lês acerca dessas pobres crianças espancadas e esfomeadas, e perguntas-te porque é que esses pais tiveram permissão para tê-los? | Open Subtitles | هل قرأت عن الأطفال المساكين الجائعين المحرومين؟ تتسائلين، لماذا سمحوا لآبائهم بإنجابهم أصلاً حسناً .. |
Sim, e se cheirares enquanto lês, ficas bêbado por osmose. | Open Subtitles | و اذا شميت هذا الشئ و انت تقرأه كنت ستسكر |
Quase que se parece com algo que tu lês num tabloide. | Open Subtitles | تبدو كشيء يمكن أن تقرأه في الصحف الصفراء. |
Isso foi porque o leste depois de teres lido Marx, lês sempre tudo pela ordem errada. | Open Subtitles | هذا لأنك قرأته بعد قراءتك لـ "ماركس" أنت تقرئين دائما بالترتيب الخطأ! |
Quando compras uma coisa nova, um leitor de BluRay, um computador, uma máquina fotográfica, lês as instruções antes de estreares? | Open Subtitles | عندما تشتري شيء ما، مشغل أقراص "بلو-راي" جديد أو كمبيوتر أو كاميرا أتقرأ التعليمات قبل إستخدامها؟ |
Este lugar é o motor do capitalismo ou o símbolo de ganância e corrupção, dependendo de que jornal lês. | Open Subtitles | إمّا أنّ هذا المكان هُو مُحرّك الرأسماليّة أو موطن الجشع والفساد حسب نوع الجريدة التي تقرأها. |
Terceira Guerra Mundial! Tu lês os jornais? | Open Subtitles | حرب عالمية ثالثة هل تقرأ الصحف؟ |
Tu lês mentes, não voas. | Open Subtitles | . . أنت تقرأ الأفكار لكنك لا تطير |
Tu de todas as pessoas não devias acreditar no que lês nos jornais. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |
Francamente, não me interessa, porque tu lês tão bem como ele. | Open Subtitles | بصراحة بعيدة المدى! , إنني لا أهتم لأنك بارعة في القراءة بقدره |
Eu leio o The Shining, e tu lês o Little Women. | Open Subtitles | أنا سأقرأ "الإشراق". وأنت ستقرأ "فتيات صغيرات". |
Como é que não lês Chinês? | Open Subtitles | كَيْفَ أنت لا تَقْرأُ الصينيين؟ |
Nunca lês as notícias entre os anúncios? | Open Subtitles | هل قمتي مسبقاً بقراءة الأشياء التي بين الإعلانات ؟ |
Antes de ires, porque é que não me lês uma história como nos bons velhos tempos? | Open Subtitles | قبل ان تذهب لماذا لا تقراء لي، مثل قصص قبل النوم مثل الايام الخوالي ؟ |
Nunca lês o meu blogue, pois não? | Open Subtitles | انتِ لم تقراي ابداً كتابي .. اليس كذلك ؟ |