"laboratórios" - Traduction Portugais en Arabe

    • المختبرات
        
    • المعامل
        
    • مختبرات
        
    • المختبر
        
    • معامل
        
    • بمختبرات
        
    • مختبراتهم
        
    • المُختبرات
        
    • المخابر
        
    • مختبراً
        
    • معمل
        
    • معاملنا
        
    • مُختبراتنا
        
    • مخابر
        
    • مختبرا
        
    A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. TED الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر.
    Nenhum cientista desafia esta curva. Mas laboratórios ao redor do mundo estão tentando descobrir porque funciona dessa forma. TED ولا يوجد خلاف بين العلماء حول هذا المنحى, ولكن ما تزال المختبرات حول العالم تحاول إكتشاف كنه هذا الشي.
    É um dos maiores laboratórios subterrâneos do mundo. TED هذا هو واحد من أكبر المختبرات التحت أرضية في العالم.
    Vou comprar um daqueles novos laboratórios de mesa Quantum. Open Subtitles أنا سأشتري احدى تلك المعامل الجديدة صغيرة الحجم
    Debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. TED وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي.
    É um movimento que defende que a biotecnologia deve ser acessível a todos, não apenas a cientistas e pessoas nos laboratórios estatais. TED إنها حركة تدعو للقيام بالبيوتكنلوجيا متاحة للجميع ليس فقط للعلماء والعاملين في المختبرات الحكومية
    Durante muitos anos, no meu e noutros laboratórios no mundo, estudámos comportamentos de moscas, em simuladores de voo. TED حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة.
    Pelo que os nossos estudantes trabalham regularmente nos laboratórios. TED ولذا فطلابنا يعملون في المختبرات بشكل منتظم.
    Temos de ir para laboratórios virtuais interactivos e usar técnicas aplicadas em jogos. TED نحتاج الى دمج والتفاعل مع محاكي المختبرات. والتعليم عن طريق الألعاب.
    Então aplicámos estas técnicas de jogos à aprendizagem e podemos construir estes laboratórios "online". TED فنحن قمنا بتطبيق هذا التفاعل مع الألعاب الى تقنيات التعليم. واستطعنا بناء تلك المختبرات التجريبية على الأنترنت.
    Podemos fazer isto através de laboratórios "online" e usar as capacidades do computador para os construir. TED استطعنا فعل ذلك من خلال مختبرات الانترنت واستغلال قوى الحاسب لبناء تلك المختبرات على الإنترنت.
    O "Gibson Assembly" é hoje uma ferramenta padrão de ouro usada em laboratórios em todo o mundo para criar trechos de ADN de vários tamanhos. TED طريقة جيبسون هي الآن أداة ذهبية أساسية، تستخدم في المختبرات حول العالم لبناء قطع قصيرة وطويلة من الحمض النووي.
    E conhecido por nunca lixar laboratórios ou cozinhar mau produto. Open Subtitles معروف عنه عدم تخريب المعامل وعدم اعداد مخدرات فاسدة.
    Aqueles laboratórios faziam testes invasivos e antiéticos em animais inocentes. Open Subtitles تلك المعامل تجري اختبارات غير أخلاقية على الحيوانات البريئة
    Os laboratórios Battelle e eu trabalhamos em Bellingham, em Washington. TED أنا و مختبرات باتيل التقينا في بالينجهام ، واشنطن
    Vou descrever a experiência de desenvolver estas células em laboratórios. TED ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر.
    Já ficou demonstrado em laboratórios de investigação e pode fazer parte de uma futura Internet quântica. TED وهذا بالفعل مثبت في معامل البحث وقد يكون جزءًا من مستقبل الإنترنت الكمي.
    Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. Open Subtitles مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة
    Eu tinha 14 anos, e enviei "e-mails" a professores da universidade local a ver se podia ir trabalhar nos laboratórios deles. TED كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم.
    Aqui são os laboratórios, onde os alunos aprendem a desenhar e fazer portas para o mundo humano. Open Subtitles هنا المُختبرات حيث يتعلم الطلاب كيفية تصميم الأبواب التي تقود إلى عالم البشر.
    Mandei-a ir falar com os laboratórios que testaram o Priox. Open Subtitles أرسلتها للتكلم مع المخابر التي أجرت التحاليل على العقار؟
    Invadiam laboratórios que faziam testes em animais? Open Subtitles أتعتقدين أنّهم اقتحموا مختبراً يقوم بإجراء تجارب على الحيوانات؟
    Nada falta nos inventários de quaisquer laboratórios médicos ou de investigação. Open Subtitles لا مخزون مفقود من أي معمل طبي أو معمل للبحوث
    Era um estudante licenciado num dos nossos laboratórios mais prestigiados. Open Subtitles لقد كان طالب جديد فى واحد من معاملنا الاساسية
    Todos os laboratórios dos nossos clientes são lá em baixo por isso assumimos que tenham ido para a cave. Open Subtitles إنّا نُبقي جميع مُختبراتنا في الأسفل لذا فنفترض أنّهما ذهبا إلى الطّابق السّفليّ.
    Mas vamos estar penduradas em laboratórios por todo o país. Open Subtitles لكنّنا سنُعلّق على مخابر في كل أنحاء البلاد.
    Destina-se a fins científicos. É o maior. Tem 42 laboratórios. Open Subtitles إنها مجهزة لأهداف علمية وهى أكبر سفنهم فيها 42 مختبرا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus