Sabes que ela lançou as bombas que destruíram o mundo, certo? | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرف بأنها التي أطلقت القنابل وأنهت العالم، صحيح؟ |
A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." | TED | حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب. |
E lançou para o Egipto, para a humilde cabana de Amrão e Joquebede, a semente dum homem em cuja coração e mente seriam escritos a Lei e os Mandamentos de Deus. | Open Subtitles | و حيث ألقى فى مصر داخل كوخ متواضع لعمرام و يوشابيل بذرة الرجل و الذى كُتب فى عقله و قلبه |
Começaria com o Sr. Hamilton, ele lançou uma pedra à minha janela, há alguns meses, quando uma rapariguinha desapareceu. | Open Subtitles | " قد أبدأ بالسيد " هاملتون لقد ألقى صخرةً على نافذتي قبل أشهر عندما فقدت فتاة صغيرة |
O que é que isso faz de nós, sendo a única nação que já lançou uma bomba nuclear? Faz de nós um alvo preferêncial. | Open Subtitles | ماذا يجعلنا هذا ، و نحن الدولة الوحيدة التي ألقت بقنبلة نووية ؟ |
Ela lançou um feitiço nela própria, Prue, um feitiço de esperteza. | Open Subtitles | فلقد ألقت على نفسها تعويذة، برو وهي تعويذة الذكاء |
lançou um serviço, neste caso um camião de comida, e mudou de local cada dia. | TED | أطلق خدمة، في هذه الحالة عربة طعام، وغيَّر الموقع في كل يوم. |
O que eu considero interessante é que a Amazon recentemente lançou as suas próprias moedas. | TED | ماوجدته مثيراً حول أمازون أنها أصدرت برنامج يُدعى نقاط أمازون |
Quando a China lançou uma série de ataques cibernéticos que fez o governo dos EUA? | TED | عندما أطلقت الصين سلسلة من الهجمات الإلكترونية، ماذا فعلت حكومة أمريكا؟ |
Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. | TED | لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج. |
A Agência de Exploração Aeroespacial Japonesa lançou uma vela solar. Podemos ver aqui que a vela se expande e podemos até ver as linhas de dobragem. | TED | منظمة بحوث الفضاء اليابانية أطلقت شراعا شمسيا، ويمكنك أن ترى هنا بأن الشراع قد توسع، ويمكنك أيضا رؤية خطوط الطية |
Oh, uma bruxa má qualquer lançou um feitiço que o libertou e depois eles apaixonaram-se e ela foi morta pelos inimigos dele. | Open Subtitles | أوه ، حسناً ، ساحرة شريرة ألقت تعويذة أطلقت سراحه ووقعوا في الحب و تعرضت للقتل من قبل أعدائه |
Aquele anormal lançou um feitiço ao meu marido! | Open Subtitles | هذا الفتى الصغير المشعوذ المريب ألقى تعويذة على زوجي |
O suspeito lançou papelinhos para a multidão. | Open Subtitles | ألقى المشتبه به قصاصات ملوّنة على الحشد. |
Estou a tratar disso, mas é difícil perceber quem lançou a maldição quando ninguém se lembra do último ano. | Open Subtitles | أعمل على ذلك لكنْ تصعب معرفة مَنْ ألقى اللعنة دون أنْ يتذكّر أحد العام الماضي |
Usando seu cetro mágico... lançou uma maldição em uma criatura inocente do lago... transformando-a em besta hedionda. | Open Subtitles | بالإستعانةبعصاهاالسحرية.. ألقت بتعويذة على مخلوق برئمنالبحيرة.. وحوّلته إلى وحش قبيح .. |
Atacaram-me todos e ela lançou a minha espada ao rio. - Mentiroso! | Open Subtitles | بل هو ما حدث، لقد اعتدوا عليّ جميعاً وهي من ألقت بسيفي في النهر |
Por fim, no poder, Sankara lançou um programa ambicioso para uma mudança social e económica. | TED | أخيرََا، أطلق سانكارا برنامجًا واعدًا لإحداث تغييراقتصادي واجتماعي. |
Miss Plimsoll lançou um ultimato. Na cama em um minuto ou ela se demite. | Open Subtitles | أصدرت ميس بليمسول اٍنذارا اٍلى الفراش فى دقيقة واحدة أو ستستقيل |
Diz aqui nas minhas notas que o vocalista principal, Bumper Allan, lançou recentemente a sua própria linha de sandálias desportivas. | Open Subtitles | الأن مكتوب لدي أن بمبر ألين هو رئيس الفرقة حاليا قد أصدر مؤخرا أحذية رياضية |
A força aérea e naval dos Estados Unidos lançou uma série de ataques contra instalações terroristas. | Open Subtitles | شنّت سلسلة من الغارات على المنشآتالإرهابية. |
Quando ele lançou a corda para ajudar-me, fiquei tão surpreendido como vocês! | Open Subtitles | عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى أنا فوجئت مثلكم |
Os vistos inter-estatais estão congelados e o governo lançou um alerta vermelho de terrorismo para o fim-de-semana prolongado. | Open Subtitles | تم وقف اصدار تصاريح السفر وذلك لإعلان الحكومة حالة الطوارئ القصوى من اجل العطلة الدينية |
Esta é a maldição do sono que a Rainha Má lançou ao coração partilhado deles. | Open Subtitles | هذه لعنة نوم ألقتها الملكة الشرّيرة على قلبهما المشترك |
Foi em Montreal, em 1979, que lançou o seu primeiro álbum, chanado "Piano". | TED | في مونتريال عام 1979، أصدر باقته الموسيقية الأولى، وتدعى "بيانو". |
E lançou um feitiço no castelo... e em todos que viviam nele. | Open Subtitles | وألقت بلعنة عنيفة على القصر وعلى كل من فيه |