Deve estar a gozar! Ela lavou o carro ontem. | Open Subtitles | لا بد أنها تمزح لقد غسلت سيارتها البارحة |
E sabe disso porque lavou as janelas do carro prateado, não foi? | Open Subtitles | وتعرف هذا لأنك غسلت نافذة السيارة الفضية أليس كذلك ؟ |
O assassino lavou as mãos e inclinou-se para um beijo. | Open Subtitles | القاتل غسل يديه، ثم انحنى لأجل قبلة، هكذا |
Ele lavou as mãos n' "O Homem da Maratona". Não me venhas com isso. | Open Subtitles | ـ غسل يديه في فلم رجل الماراثون ـ لاتقارنيني بمعذب رجل المارثون |
Isto está a acontecer ao homem que lavou os vossos pratos no restaurante chique onde foram na semana passada. | TED | يحدث للرجل الذي يغسل الصحون في المطعم الفاخر الذي ذهبت إليه الأسبوع الماضي. |
Em 26 anos, ela não lavou pratos ou partiu uma unha. | Open Subtitles | لمدة 26 سنة، لم تقـم بغسل طبق أو تلميع إظفر. |
-Mal lavou o sangue de seus dentes e já está pronto para mais ? -Chame-lhe fraqueza. | Open Subtitles | أنت بالكاد تغسل الدّم من أسنانك وتشتاق للمزيد |
Ontem, sem sequer lhe pedirem, lavou todas as janelas. | Open Subtitles | أعني، البارحة، دون أن يُطلب منها حتى، غسلت جميع النوافذ. |
Maria Madalena lavou os pés de Jesus... e secou-os com o seu cabelo. | Open Subtitles | ماري مغدالين غسلت قدمي المسيح و نشفتهما بشعرها |
O álibi dele é com certeza instável, mas também não podemos ignorar o facto de que ela lavou a camisa ensanguentada. | Open Subtitles | حجة غيابه ضعيفة للغاية. لكن لا يمكن تجاهل حقيقة كونها غسلت قميصه الملطخ بالدماء. |
Ela lavou o cabelo, provavelmente pediu o champô emprestado à outra mulher. | Open Subtitles | غسلت شعرها, وبالتالي أستعارت الشامبو من أمرأه أخرى |
Eles alegam que depois disso você lavou e enxugou o corpo dela, antes de a pôr de novo na cama com o seu corpo em pose. | Open Subtitles | ادعوا أنك غسلت جسدها وجففته قبلما تعيدها إلى الفراش وتموضعها. |
O pai lavou a alface, e eu sequei-a e juntei-lhe o peixinho. | Open Subtitles | أبي غسل الخّس وأنا جففته، وأضفت عليه السمك الذهبي |
CREDIT SUISSE lavou dinheiro ao Irão violando sanções dos EUA | Open Subtitles | بنك كرديت سويس غسل أموال إيران مخالفا لقرار الحكومة ساعدت هيئة كرديت سويس على تسريب الأموال |
Ele disse-me que Jesus lavou os teus pés uma vez, como Ele inverteu a ordem de todas as coisas. | Open Subtitles | قلت لي أن يسوع غسل قدميك ذات مرة كيف قلب ترتيب كل شيء |
Quantas pessoas aqui, no mês passado, não lavou sempre as mãos depois de sair da casa de banho? | TED | كم شخصًا منكم في الشهر الأخير لم يغسل يديه دائمًا عندما غادر الحمام؟ |
Ele nunca lavou um prato na vida. Devia de estar a tentar impressionar-te. | Open Subtitles | لم يغسل صحن في حياته لا بد إنه يريد إثارة إعجابكِ |
Oito minutos depois, a intensidade das contrações aumentou, então a enfermeira lavou as mãos pôs luvas limpas examinou-a e viu que a cérvix estava completamente dilatada. | TED | بعد ثمان دقائق، شدة الانقباضات قد ازدادت، لذا فالممرضة قامت بغسل يديها، وضعت قفازين نظيفين، فحصتها، ووجدت أن عنق الرحم قد اتسع تماماً. |
Porque lavou as mãos após esfaquear a sua mãe. | Open Subtitles | حسناً هذا لأنكِ قمتِ بغسل يديكِ بعدما طعنتِ أمك ِ |
- Bom, eu pensei... Você não lavou as mãos. Você cresceu numa quinta? | Open Subtitles | انت حتى لم تغسل يدك هل تربيت فى حظيرة ؟ |
lavou este espaço de 2,5 cm entre o frigorífico e o balcão. | Open Subtitles | نظّف هذه المنطقة الصغيرة... بين الثلاجة والعداد... |
lavou o seu dinheiro, investindo em bens imóveis, gosta de pensar que agora é um cidadão modelo. | Open Subtitles | غسلها ماله، استثمروا في العقارات، يحب أن يفكر وهو مواطن نموذجي الآن. |
E penso que as manchas eram pequenas porque lavou as mãos. | Open Subtitles | وأعتقد التي المسحات كَانتْ دقيقة لأن غَسلَ أيديه. |
Descubra quem lavou e despeça-o de imediato. Não! | Open Subtitles | أكتشف من الذي قام بغسلها و أنهي خدماته على الفور |
Quando é que lavou e secou aquele copo, Latour? | Open Subtitles | متى قمت بغسيل و تجفيف هذا الكأس ؟ |