"lavou" - Traduction Portugais en Arabe

    • غسلت
        
    • غسل
        
    • يغسل
        
    • بغسل
        
    • تغسل
        
    • نظّف
        
    • غسلها
        
    • غَسلَ
        
    • بغسلها
        
    • بغسيل
        
    Deve estar a gozar! Ela lavou o carro ontem. Open Subtitles لا بد أنها تمزح لقد غسلت سيارتها البارحة
    E sabe disso porque lavou as janelas do carro prateado, não foi? Open Subtitles وتعرف هذا لأنك غسلت نافذة السيارة الفضية أليس كذلك ؟
    O assassino lavou as mãos e inclinou-se para um beijo. Open Subtitles القاتل غسل يديه، ثم انحنى لأجل قبلة، هكذا
    Ele lavou as mãos n' "O Homem da Maratona". Não me venhas com isso. Open Subtitles ـ غسل يديه في فلم رجل الماراثون ـ لاتقارنيني بمعذب رجل المارثون
    Isto está a acontecer ao homem que lavou os vossos pratos no restaurante chique onde foram na semana passada. TED يحدث للرجل الذي يغسل الصحون في المطعم الفاخر الذي ذهبت إليه الأسبوع الماضي.
    Em 26 anos, ela não lavou pratos ou partiu uma unha. Open Subtitles لمدة 26 سنة، لم تقـم بغسل طبق أو تلميع إظفر.
    -Mal lavou o sangue de seus dentes e já está pronto para mais ? -Chame-lhe fraqueza. Open Subtitles أنت بالكاد تغسل الدّم من أسنانك وتشتاق للمزيد
    Ontem, sem sequer lhe pedirem, lavou todas as janelas. Open Subtitles أعني، البارحة، دون أن يُطلب منها حتى، غسلت جميع النوافذ.
    Maria Madalena lavou os pés de Jesus... e secou-os com o seu cabelo. Open Subtitles ماري مغدالين غسلت قدمي المسيح و نشفتهما بشعرها
    O álibi dele é com certeza instável, mas também não podemos ignorar o facto de que ela lavou a camisa ensanguentada. Open Subtitles حجة غيابه ضعيفة للغاية. لكن لا يمكن تجاهل حقيقة كونها غسلت قميصه الملطخ بالدماء.
    Ela lavou o cabelo, provavelmente pediu o champô emprestado à outra mulher. Open Subtitles غسلت شعرها, وبالتالي أستعارت الشامبو من أمرأه أخرى
    Eles alegam que depois disso você lavou e enxugou o corpo dela, antes de a pôr de novo na cama com o seu corpo em pose. Open Subtitles ادعوا أنك غسلت جسدها وجففته قبلما تعيدها إلى الفراش وتموضعها.
    O pai lavou a alface, e eu sequei-a e juntei-lhe o peixinho. Open Subtitles أبي غسل الخّس وأنا جففته، وأضفت عليه السمك الذهبي
    CREDIT SUISSE lavou dinheiro ao Irão violando sanções dos EUA Open Subtitles بنك كرديت سويس غسل أموال إيران مخالفا لقرار الحكومة ساعدت هيئة كرديت سويس على تسريب الأموال
    Ele disse-me que Jesus lavou os teus pés uma vez, como Ele inverteu a ordem de todas as coisas. Open Subtitles قلت لي أن يسوع غسل قدميك ذات مرة كيف قلب ترتيب كل شيء
    Quantas pessoas aqui, no mês passado, não lavou sempre as mãos depois de sair da casa de banho? TED كم شخصًا منكم في الشهر الأخير لم يغسل يديه دائمًا عندما غادر الحمام؟
    Ele nunca lavou um prato na vida. Devia de estar a tentar impressionar-te. Open Subtitles لم يغسل صحن في حياته لا بد إنه يريد إثارة إعجابكِ
    Oito minutos depois, a intensidade das contrações aumentou, então a enfermeira lavou as mãos pôs luvas limpas examinou-a e viu que a cérvix estava completamente dilatada. TED بعد ثمان دقائق، شدة الانقباضات قد ازدادت، لذا فالممرضة قامت بغسل يديها، وضعت قفازين نظيفين، فحصتها، ووجدت أن عنق الرحم قد اتسع تماماً.
    Porque lavou as mãos após esfaquear a sua mãe. Open Subtitles حسناً هذا لأنكِ قمتِ بغسل يديكِ بعدما طعنتِ أمك ِ
    - Bom, eu pensei... Você não lavou as mãos. Você cresceu numa quinta? Open Subtitles انت حتى لم تغسل يدك هل تربيت فى حظيرة ؟
    lavou este espaço de 2,5 cm entre o frigorífico e o balcão. Open Subtitles نظّف هذه المنطقة الصغيرة... بين الثلاجة والعداد...
    lavou o seu dinheiro, investindo em bens imóveis, gosta de pensar que agora é um cidadão modelo. Open Subtitles غسلها ماله، استثمروا في العقارات، يحب أن يفكر وهو مواطن نموذجي الآن.
    E penso que as manchas eram pequenas porque lavou as mãos. Open Subtitles وأعتقد التي المسحات كَانتْ دقيقة لأن غَسلَ أيديه.
    Descubra quem lavou e despeça-o de imediato. Não! Open Subtitles أكتشف من الذي قام بغسلها و أنهي خدماته على الفور
    Quando é que lavou e secou aquele copo, Latour? Open Subtitles متى قمت بغسيل و تجفيف هذا الكأس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus