"leitores" - Traduction Portugais en Arabe

    • القراء
        
    • القرّاء
        
    • قارئ
        
    • قرّاء
        
    • القارئ
        
    • للقراء
        
    • قاريء
        
    • قراءنا
        
    • قرائي
        
    • قارئي
        
    • قرائنا
        
    • مشغلات
        
    • قرّائنا
        
    • قرّائي
        
    • قُراء
        
    Os leitores não querem pagar pelas notícias de ontem, TED القراء لا يرغبون بشراء أخبار الأمس، والمعلنين يتبعونهم
    Quero que os leitores sintam que estiveram presentes, pode ser? Open Subtitles نُريد أن يشعر القراء كما لو كانوا هنا، حسناً؟
    Portanto, quando vi o iPad, vi-o como um instrumento para contar histórias que poderia ligar os leitores de todo o mundo. TED لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم.
    Foi bem aceite entre os leitores tanto negros como brancos. TED ولاقت صدى واسع بين كلًا من القرّاء البيض والسود على حد سواء،
    Tornou-se na plataforma de 300 milhões de leitores. TED أصبحت المنصة الإعلامية لـ 300 مليون قارئ.
    O interessante a respeito do artigo foi que os leitores começaram a comentá-lo. TED هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء
    O alvo são os leitores e as pessoas que o fazem. TED الهدف هو جمهور القراء ومن يقوم على ذلك.
    Muitos dos leitores que me contactaram, escreveram belas palavras de reflexão. TED الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة.
    No entanto, a revolução dos Smartphones estava a criar leitores e escritores de um tipo diferente. TED ومع ذلك ثورة الهاتف الذكي خلقت القراء والكتاب بطرق مختلفة.
    Uma editora de um tipo novo precisa de um tipo novo de leitores e de um tipo novo de livros. TED نوع جديد من دار للنشر بحاجة إلى نوع جديد من القراء ونوع جديد من الكتب.
    Poderia eu proporcionar aos leitores os eventos que estão a ocorrer à volta deles, em tempo real? TED وهل يمكنني مطابقة ميول القراء مع المناسبات التي تقام حولهم في الواقع؟
    A sua capacidade de pairar entre a repulsão e a revelação continua a atrair leitores ao seu mundo de ficção TED قدرتها على التنقل بين التقزز والإلهام تستهوي القراء لعالمها الخيالي المفاجئ اللامحدود.
    O meu trabalho não é importante para ti, mas é-o para 600000 leitores atentos. Open Subtitles أنت قَدْ لا تَعتقدُ شغلي حارُ جداً، لكن 600,000 القرّاء المُمَيِّزون يَعملونَ.
    Eu ouvi dizer que eles aceitam fotos enviadas pelos leitores. Open Subtitles سمعت بأنّهم يقبلون الصور أرسلت من قبل القرّاء.
    Isso dá dez mil leitores. Isto resultará no levantamento. Open Subtitles هذا يعني عشرة آلاف قارئ و هذا سوف يثير التمرد
    Sabes, é melhor teres cuidado ou ainda te tornas um dos teus leitores. Open Subtitles من الأفضل أن تكون حذراً وإلاّ ستتحول إلى أحد قرّاء كتبك
    Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. Open Subtitles بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي.
    Comecei a escrever livros para pequenos leitores quando estava a acabar o secundário. TED وبدأت كتابة الكتب للقراء الصغار عندما كنت في السنة الأخيرة من الثانوية.
    Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. Open Subtitles مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون
    Acho que não há nada aqui, que possa interessar aos nossos leitores. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك شيئا هنا يمكنه أن يمتع قراءنا
    Eu, sua serva, o quero saber. Sem mencionar os meus leitores. Open Subtitles فأنا أريد أن أعرف بغض النظر عن ذكر قرائي المتطرفون
    os leitores de mãos podem olhar para essas linhas... e dizer se são um desses seres especiais. Open Subtitles قارئي الكفوف يستطيعون قراءة الخطوط في أيديهم وتمييز إن كانوا من هؤلاء الخاصه
    A maioria dos nossos leitores adora ler e experimentar autores de que nunca ouviram falar. TED معظم قرائنا يحبون القراءة ويقرؤون لكتاب لم يسمعوا عنهم من قبل.
    Tenho navalhas, lâminas de 25cm, auto-rádios, leitores de CD, relógios, câmaras de vídeo. Open Subtitles عندي سكاكينِ الهجومِ، نصل 10 بوصةِ مسجلات سيارةِ، مشغلات أقراصِ مضغوطة ساعات، كاميرات فيديو
    Sim, mas quando o livro estiver à venda, eu ficarei exposta aos jornalistas, à frente dos nossos leitores. Open Subtitles سأكون مُستهدفة أمام الصحافة، أمام كل قرّائنا.
    Os meus leitores ficarão fascinados com este sítio. Open Subtitles قرّائي سَيَسْحرونَ للتَعَلّم حول هذا المكانِ.
    O que é mais importante: o número total de leitores de uma publicação que escrevemos ou quem são as pessoas que têm impacto e que lêem o que escrevemos? TED ما هو المهم: عدد قُراء المنشور الذي كتبته، أم من هم الأشخاص ذوو التأثير الذين يقرؤون ما تكتب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus