| Os leitores não querem pagar pelas notícias de ontem, | TED | القراء لا يرغبون بشراء أخبار الأمس، والمعلنين يتبعونهم |
| Quero que os leitores sintam que estiveram presentes, pode ser? | Open Subtitles | نُريد أن يشعر القراء كما لو كانوا هنا، حسناً؟ |
| Portanto, quando vi o iPad, vi-o como um instrumento para contar histórias que poderia ligar os leitores de todo o mundo. | TED | لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم. |
| Foi bem aceite entre os leitores tanto negros como brancos. | TED | ولاقت صدى واسع بين كلًا من القرّاء البيض والسود على حد سواء، |
| Tornou-se na plataforma de 300 milhões de leitores. | TED | أصبحت المنصة الإعلامية لـ 300 مليون قارئ. |
| O interessante a respeito do artigo foi que os leitores começaram a comentá-lo. | TED | هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء |
| O alvo são os leitores e as pessoas que o fazem. | TED | الهدف هو جمهور القراء ومن يقوم على ذلك. |
| Muitos dos leitores que me contactaram, escreveram belas palavras de reflexão. | TED | الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة. |
| No entanto, a revolução dos Smartphones estava a criar leitores e escritores de um tipo diferente. | TED | ومع ذلك ثورة الهاتف الذكي خلقت القراء والكتاب بطرق مختلفة. |
| Uma editora de um tipo novo precisa de um tipo novo de leitores e de um tipo novo de livros. | TED | نوع جديد من دار للنشر بحاجة إلى نوع جديد من القراء ونوع جديد من الكتب. |
| Poderia eu proporcionar aos leitores os eventos que estão a ocorrer à volta deles, em tempo real? | TED | وهل يمكنني مطابقة ميول القراء مع المناسبات التي تقام حولهم في الواقع؟ |
| A sua capacidade de pairar entre a repulsão e a revelação continua a atrair leitores ao seu mundo de ficção | TED | قدرتها على التنقل بين التقزز والإلهام تستهوي القراء لعالمها الخيالي المفاجئ اللامحدود. |
| O meu trabalho não é importante para ti, mas é-o para 600000 leitores atentos. | Open Subtitles | أنت قَدْ لا تَعتقدُ شغلي حارُ جداً، لكن 600,000 القرّاء المُمَيِّزون يَعملونَ. |
| Eu ouvi dizer que eles aceitam fotos enviadas pelos leitores. | Open Subtitles | سمعت بأنّهم يقبلون الصور أرسلت من قبل القرّاء. |
| Isso dá dez mil leitores. Isto resultará no levantamento. | Open Subtitles | هذا يعني عشرة آلاف قارئ و هذا سوف يثير التمرد |
| Sabes, é melhor teres cuidado ou ainda te tornas um dos teus leitores. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون حذراً وإلاّ ستتحول إلى أحد قرّاء كتبك |
| Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. | Open Subtitles | بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي. |
| Comecei a escrever livros para pequenos leitores quando estava a acabar o secundário. | TED | وبدأت كتابة الكتب للقراء الصغار عندما كنت في السنة الأخيرة من الثانوية. |
| Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. | Open Subtitles | مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون |
| Acho que não há nada aqui, que possa interessar aos nossos leitores. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك شيئا هنا يمكنه أن يمتع قراءنا |
| Eu, sua serva, o quero saber. Sem mencionar os meus leitores. | Open Subtitles | فأنا أريد أن أعرف بغض النظر عن ذكر قرائي المتطرفون |
| os leitores de mãos podem olhar para essas linhas... e dizer se são um desses seres especiais. | Open Subtitles | قارئي الكفوف يستطيعون قراءة الخطوط في أيديهم وتمييز إن كانوا من هؤلاء الخاصه |
| A maioria dos nossos leitores adora ler e experimentar autores de que nunca ouviram falar. | TED | معظم قرائنا يحبون القراءة ويقرؤون لكتاب لم يسمعوا عنهم من قبل. |
| Tenho navalhas, lâminas de 25cm, auto-rádios, leitores de CD, relógios, câmaras de vídeo. | Open Subtitles | عندي سكاكينِ الهجومِ، نصل 10 بوصةِ مسجلات سيارةِ، مشغلات أقراصِ مضغوطة ساعات، كاميرات فيديو |
| Sim, mas quando o livro estiver à venda, eu ficarei exposta aos jornalistas, à frente dos nossos leitores. | Open Subtitles | سأكون مُستهدفة أمام الصحافة، أمام كل قرّائنا. |
| Os meus leitores ficarão fascinados com este sítio. | Open Subtitles | قرّائي سَيَسْحرونَ للتَعَلّم حول هذا المكانِ. |
| O que é mais importante: o número total de leitores de uma publicação que escrevemos ou quem são as pessoas que têm impacto e que lêem o que escrevemos? | TED | ما هو المهم: عدد قُراء المنشور الذي كتبته، أم من هم الأشخاص ذوو التأثير الذين يقرؤون ما تكتب؟ |