Quando me lembrei das tarefas que queria fazer antes da festa... | Open Subtitles | عندما تذكرت بعض الأعمال الرتيبة التي عليّ إنجازها قبل الحفل، |
Estava tão contente por ir para casa, que me lembrei dos dias em que cantava e dançava com a família no alpendre da velha casa. | Open Subtitles | كنت سعيد لعودتي إلى المنزل تذكرت الأيام التي كنت أرقص وأغني مع عائلتي عند شرفة المنزل القديم |
Nada. Eu... Me lembrei que deixei algo cozinhando. | Open Subtitles | لا شيء تذكرت إني تركت شيء علي الموقد أعذريني |
Na verdade, foi uma coisa ridícula mas não me lembrei de mais nada, e portanto ali fiquei. | TED | كان من الحماقة فعل ذلك حينها حقاً، لكن لم يخطر ببالي أمر غير ذلك، وهناك وقفت. |
O telefone tocou muitas vezes, e aí me lembrei que a mãe dela está fora. | Open Subtitles | الهاتف دقّ حوالى مائة مرة وتذكرت أن أمها خارج المدينة |
Então lembrei que houve um eclipse. Ela podia ter ido vê-lo na lagoa. | Open Subtitles | ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة |
Nós marcamos este encontro e eu lembrei que era aniversário da Mama Dell... então liguei para ela e soube que ela passaria o 85º aniversário sozinha. | Open Subtitles | نحن تواعدنا , ثم تذكرت انه عيد ميلاد ماما ديلى لذا فقد طلبتها واكتشفت انها ستكون بمفردها فى عيد ميلادها الخامس و الثمانون |
Logo, lembrei da jovem e bela mulher perto da piscina, tratando de fixar a luz do Sol em uma esmeralda. | Open Subtitles | ثم تذكرت هذه السيدة الجميلة بجوار المسبح وهى ترى انعكاس ضوء الشمس على خاتمها الزمرد |
E foi então, quando vi a fotografia que me lembrei onde o tinha visto. | Open Subtitles | عندما رأيت الصورة تذكرت أين رأيته سابقاً. |
Até que me lembrei do sistema de segurança, com vídeo, que instalei para apanhar outras pessoas a usarem a minha latrina. | Open Subtitles | حتى تذكرت نظام المراقبة المسجّل الذي نصبته للامساك بـ والتر آخر وهو يستعمل مرحاضي. |
Até que me lembrei das palavras do Dusty ditas há muito tempo. | Open Subtitles | ألي ان تذكرت كلمات دستي التي قالها منذ فترة طويلة |
Só me lembrei porque te vi nas notícias, no dia seguinte. | Open Subtitles | تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار في اليوم التالي |
Ah... agora é que me lembrei, que tenho que ir ter com os meus amigos e eles estão à minha espera. | Open Subtitles | لقد تذكرت للتو علي أَنْ أُقابلَ أصدقائَي فهم يَنتظرونَني |
Foi aí que me lembrei que tinha um canivete dentro da minha mochila. | Open Subtitles | و لكني تذكرت أنه يوجد لدي سكين رفيع أعلى حقيبة ظهري |
Foi quando me lembrei de como você fazia virar as cabeças ao passar. | Open Subtitles | وعندها تذكرت عندما كانـت الأعيـن تنتقل إليك عندمـا تمرين من هناك |
Porque me lembrei de como era beijá-lo. | Open Subtitles | لأنني فعلا تذكرت ما شعرت أنها ترغب في تقبيله. |
A verdade é que me esqueci. Depois de a vender, é que me lembrei e telefonei-lhe. | Open Subtitles | آه في الحقيقة لقد نسيت، ثم تذكرت بعد أن بيع |
Fostes o primeiro e único homem de quem me lembrei. | Open Subtitles | ولقد كنت أول من يخطر ببالي ولأكون صريحاً |
Como é que não me lembrei de ver na gaveta? | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً بالبحث عنها في درجي. |
Mas você disse-me que a queria ... e eu me lembrei. | Open Subtitles | لكنك أخبرتني أنك رغبت بها وتذكرت |
Não, nós descobrimos as mortes dos corvos por causa de uma pista que lembrei da minha visão. | Open Subtitles | لا, لقدعلمناعنمقتل الغربان.. من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه |