Acho que ele vai levar-nos até onde está o Connor. | Open Subtitles | اعتقد انه سوف تقودنا إلى أي مكان كونر هو. |
Se for isso, o fragmento podia levar-nos até ele. | Open Subtitles | لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه |
E Ele costumava levar-nos ao Mick quando eramos miudos para comermos gelado | Open Subtitles | وكان يأخذنا لمايك كل وقت عندما كبرنا، من اجل الآيس كريم |
Se puderem levar-nos até à cidade mais próxima, ficaremos em dívida convosco. | Open Subtitles | لو كان يمكنكم إيصالنا لأقرب مدينة ؟ سنكون مدينين لكم للأبد |
Não te empanturres. A tua mãe vai levar-nos a almoçar. | Open Subtitles | لا تشبع نفسك، فوالدتك ستأخذنا للغذاء سوياً |
Não o mates, Altaaf. Ele vai levar-nos aos mísseis. | Open Subtitles | لا تقتله يا ألطاف هو الذي سيأخذنا للصواريخ |
Será que ela consegue levar-nos ao Presidente? Ao menos falar com ele por nós? | Open Subtitles | هل يمكنها أن توصلنا بالرئيس على الأقل تتحدث إليه من أجلنا؟ |
Será que o crescimento económico pode levar-nos às Metas Globais? | TED | هل يمكن أن يوصلنا النمو الإقتصادي إلى الأهداف العالمية؟ |
E Osíris pode levar-nos até Anubis. | Open Subtitles | نعم, وأوزوريس يمكن أن تقودنا في النهاية لأنوبيس |
Ainda bem, assim ela pode levar-nos até ele. Duvido que a sua intenção seja entregá-lo ao seu pai. | Open Subtitles | جيد يمكنها أن تقودنا إليها إن شكوكي كبيرة في إنها تبحث عن والدها |
Poderá levar-nos à ogiva. | Open Subtitles | هذا الهارد ربما يحتوي معلومات يمكنها أن تقودنا إلى الصاروخ |
É suposto levar-nos a alguém que precisamos de encontrar, antes da Divisão. | Open Subtitles | من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم." |
Os artistas podem levar-nos às zonas mais remotas da cidade que nunca explorámos, ou podem levar-nos até àquele edifício pelo qual passamos todos os dias, | TED | قد يأخذنا الفنان إلى مكان في أطراف المدينة لم نستكشفه، أو يأخذنا إلى بنايات نمر بها يوميا ولم ندخلها قط |
Mas concordou levar-nos... para um local mais remoto. | Open Subtitles | لكنه وافق أن يأخذنا إلى مكان اخر بعيدا عنه |
O Gully's vai levar-nos a todos a jantar, e o que o Gully quer, o Gully consegue. | Open Subtitles | غلي يريد أن يأخذنا جميعاً للعشاء خارجاً وما يريده غلي يحصل عليه |
Há uma outra hipótese. Só tens de levar-nos até à porta principal. | Open Subtitles | أو ربّما هناك وسيلة أخرى، ما عليك إلّا إيصالنا للباب الأماميّ. |
Ia levar-nos a todos a Paris ver o lançamento da Simone. | Open Subtitles | لقد كانت ستأخذنا جميعا إلى باريس لنرا إطلاق سيمون |
O papá vai levar-nos ao salão de jogos e disse-lhe que vinhas. | Open Subtitles | سيأخذنا أبي إلى الألعاب لقد قلت لك أن تأتي أيها الغبي |
Quando desmaiarmos, tens de levar-nos para casa. | Open Subtitles | اذا غبنا عن الوعي يجب عليك ان توصلنا الى الديار |
Mas este caminho em que temos estado também não está a levar-nos para onde precisamos de ir. | TED | لكن مرة أخرى, هذا الطريق هو الذي نكون عليه لا يوصلنا إلى ما نريد |
Porque te deixei levar-nos a esta estúpida viagem? | Open Subtitles | لم سمحت لك بأخذنا في رحلة التزلج الغبية؟ |
Ok, ouçam todos. Este caminho deve levar-nos directamente para a casa humana. | Open Subtitles | حسنٌ ، ليُصغي الجميع، هذا الطريق سيقودنا مباشرةً إلى بيت البشر. |
Não a deixe levar-nos, Mr. Gru. - Queres ficar connosco! | Open Subtitles | لا تدعهم يأخذوننا سيد "جرو" , أخبرهم أنك تريدنا |
Pode levar-nos ao Parque Santa Rosita? | Open Subtitles | هلا أخذتنا إلى حديقة ولاية سانتا روزيتا ؟ |
Nem tenho a certeza se alguma vez conseguirei levar-nos de volta a casa. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً في الواقع أنني أستطيع أبداً إعادتنا لعالمنا |
Senhor, para armarmos o dispositivo precisa de verbalmente levar-nos para DEFCON 1. | Open Subtitles | لتدعيم الجهاز يا سيدي الرئيس يتوجب عليك نقلنا إلى حالة الاستعداد الدفاعي رقم ١ لفظياً. |
- Khalil, tu ias levar-nos até aos teus amigos, não? - Que amigos? | Open Subtitles | خليل ، كنت ستقودنا إلى أصدقائك أي أصدقاء؟ |
Por favor, pode levar-nos ao Motor Boat Club? Hastings! | Open Subtitles | من فضلك ,اتستطيع توصيلنا الى نادى موتور المراكب ؟ |