"lidam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتعامل
        
    • يتعامل
        
    • يتعاملوا
        
    • يتعاملون
        
    • التعامل
        
    Você acabou de dizer que só lidam com negócios legítimos. Open Subtitles لقد قلت للتو أنك تتعامل مع الصفقات المضمونة وحسب
    E a razão por que nos deixámos desiludir é não termos estudado adequadamente a maneira como as religiões lidam com a arte. TED والسبب في ترك انفسنا نحبط اننا لا ندرس بصورة كافية كيف تتعامل الاديان مع الفن
    As pessoas lidam com o stress de vários modos. Ensinaste-me isso. Open Subtitles يتعامل الناس مع الضغط بطرق مختلفة، أنت من علمني هذا.
    Desde quando é que os homicídios lidam com armas não registadas? Open Subtitles منذ متى أصبح قسم القتل يتعامل مع الأسلحة الغير مسجلة؟
    Se eles querem o meu dinheiro, lidam comigo, ou chamo os especialistas. Open Subtitles إذا كانوا يريدون مالي ، عليهم أن يتعاملوا معي و إلا ، سوف أقصد محترفاً
    A nossa sociedade tem necessidade de esconder a morte, e os que lidam com a morte são considerados estranhos. Open Subtitles السبب هو لأننا كمجتمع نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت بعيداً و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى
    Mas vamos ver como é que as crianças lidam com a língua inglesa. TED لكن لنرى، كيف يمكن للأطفال التعامل مع اللغة الإنجليزية؟
    Os designers que lidam com comportamentos de design de interação, que vão influenciar o resto da nossa vida, TED المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا.
    O mesmo acontece com outras empresas que lidam com este tipo de escala. TED ينطبق ذلك على الشركات الأخرى التي تتعامل مع أحجام مماثلة.
    Também podemos contrariar a cultura ao apoiar organizações que lidam com estes tipo de problemas, como a Fundação Tyler Clementi nos EUA. No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, e na Austrália, há o Projeto Rockit. TED يمكننا القيام بهجمة مرتدة بأن ندعم المنظمات التي تتعامل مع هكذا قضايا مثل مؤسسة تايلر كليمينتي في الولايات المتحدة في المملكة المتحدة يوجد برنامج مكافحة التنمّر و في أستراليا هناك مشروع روكيت
    Mas agora estão desatualizadas. Não lidam com os problemas. TED و لكن الآن غطاها غبار الدهر. و لم تعد تتعامل مع المشكلات.
    As pessoas lidam com a dor de formas diferentes. Open Subtitles الناس المختلفة تتعامل مع الآحزان بطرق مختلفة
    As Finanças não lidam com a parte mais suja. Open Subtitles وزارة المالية لا تتعامل مع الأوساخ التي تحت الأظافر
    E esta é apenas uma das muitas estatísticas alucinantes com que os matemáticos dos direitos autorais lidam diariamente. TED وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً
    O aluno, o pai e o professor lidam com muita coisa. TED يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.
    Como lidam os soviéticos com todo este stress? Open Subtitles كيف يتعامل السوفييت مع كل هذا الضغط العصبى؟
    Olha eu sei que todos lidam com a dor de forma diferente. Open Subtitles نظرة، أعرف بأنّ كلّ شخص يتعامل بالحزن في طريقهم.
    Jesus, temos 5 minutos, talvez 10, enquanto lidam com o colete. Open Subtitles بحق المسيح , لدينا خمسة دقائق ربما عشرة دقائق على الأكثر حتى يتعاملوا مع سترة ذلك الرجل
    Vamos ver como eles lidam com a nossa formação. Open Subtitles لنري إذا كانوا سيستطيعون أن يتعاملوا مع تشكيل حربي
    E a forma como lidam com os seus conflitos espalha-se rapidamente para outros países. TED والطريقة التي يتعاملون بها مع صراعاتهم تنتشر الى الدول الاخرى
    Portanto, a questão é, como é que eles lidam com este material? TED لذلك السؤال هو كيف يتعاملون مع هذه المادة؟
    A maior diferença entre eles é como lidam com o tempo. TED أكبر الفوارق بينهما يكمن في التعامل مع الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus