"lidando" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتعامل
        
    • أتعامل
        
    • تتعامل
        
    • تتعاملين
        
    - Nós estamos lidando com a Willow ainda não é? Open Subtitles إنها ما زالت ويلو التي نتعامل معها صحيح ؟
    Como ele escolheu o símbolo da justiça, podemos estar lidando com alguém... que trabalha no sistema judiciário, ou perto dele. Open Subtitles لأنه يختار ان يتخيل سيدة العدالة من المحتمل اننا نتعامل مع شخص يعمل في او مع النظام القضائي
    Não tenho idéia de com o que estamos lidando aqui. Open Subtitles ليس لدينا اي فكرة عن الذي نتعامل معه هنا.
    Desculpa, estou lidando com esses monstros, é uma coisa complexa. Open Subtitles أسف , لقد كنت أتعامل مع هؤلاء المجانين إنه كل شيئ
    Mesmo lidando com a morte sempre que entro neste sítio, nunca lidei com ela do meu lado. Open Subtitles بالرغم من أني أتعامل مع الموت في كل مرة آتي فيها لهذا المكان, لم أتعامل معه بهذه الطريقة من قبل.
    Não estou querendo criticá-lo, Jim... mas as suas maneiras cavalheirescas, estão erradas quando... está lidando com os Renessys. Open Subtitles لا أَدل على أي نقد، جيِم، لكن إمساكك النبيل في غير مكانه عندما تتعامل مع هاناسى
    Mas você deve saber que você está lidando com um homem muito, muito... doente. Open Subtitles لكن يجب ان تعلمي بأنك تتعاملين مع رجل مريض جداً جداً
    Nós estamos lidando aqui com um distúrbio cerebral que muda a forma como vocês pensam. TED ما نتعامل معه هو اضطراب الدماغ الذي يغير من تفكيرك.
    Posso te lembrar Alistair, que estamos lidando com um ser humano de 17 anos Open Subtitles نحن نتعامل مع عمر بأكمله عمر يتنفس فتاة عمرها 17 عاماً
    Estamos lidando com um assassino que é altamente inteligente... e cheio de recursos! Open Subtitles نحن نتعامل مع قاتل عالي الذكاء و لديه موارد كبيرة
    Podemos estar lidando com um justiceiro, como Bernard Goetz (EUA, 1984). Open Subtitles الآن قد نكون نتعامل مع بطل شعبي يأخذ القانون بيده مثل برنارد جويتز
    Ainda assim não estamos lidando com um jogo de robôs aqui. Open Subtitles شكرا لك ما زلنا لا نتعامل مع آليين متخلفين تقنيا هنا
    Estamos lidando com um código complexo de mais... de 3 bilhões de bases químicas seqüênciais. Open Subtitles نحن نتعامل مع رمز معقد لأكثر من ثلاثة مليار سلسلة أساسية كيميائية
    Alguns teóricos franceses afirmam que estamos lidando com o tema da queda e da redenção. Open Subtitles ادعى بعض المنظرين الفرنسين أننا نتعامل مع فكرة السقوط والخلاص
    Também estamos lidando com um super-apetite, embora seja difícil dizer porque ele já comia muito antes. Open Subtitles و يبدو أيضا أننا نتعامل مع شهية فائقة على الرغم من أنه من الصعب أن نقول لأنه أكل كثيرا من قبل
    Viste que estou lidando com a situação da perfeita ex-namorada. - Preciso de ti ao meu lado. Open Subtitles ترين أنني أتعامل مع موقف لصديقة مثالية سابقة أحتاجكِ بجانبي
    Ao menos, sei com quem estou lidando agora. Open Subtitles على الأقل أنا أعرف مع من أتعامل الآن
    Então acredite em mim, sim! -Eu sei com quem estou lidando. Open Subtitles لذا ثق بي، انا أعرف من أتعامل معه
    Se eu vou ajudá-lo, Eu tenho que descobrir quem eu estou lidando. Open Subtitles أن كنت سأساعدك عي معرفة من أتعامل معه
    Você me pegou. Mas agora está lidando com o lado certo. Open Subtitles حسنا، خذني الى هناك لكنك تتعامل مع الجماعة الصحيحة الآن
    Acho realmente que a melhor forma de nos tornarmos empresários de sucesso é lidando bem com pessoas e de forma justa, e gosto de pensar que é assim que dirijo a Virgin. TED و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة.
    Na época havia todo o tipo de gente lidando com os índios. Open Subtitles في ذلك الوقت، كان هناك مجموعة متنافرة من الناس تتعامل مع الهنود
    Você tem sorte de estar lidando comigo. Open Subtitles أنتِ محظوظه بأنكِ تتعاملين معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus