"livre arbítrio" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإرادة الحرّة
        
    • إرادة حرة
        
    • إرادة حرّة
        
    • حرية الإرادة
        
    • الحره
        
    • الارادة الحرة
        
    E você não pode interferir no livre arbítrio. Open Subtitles وأنت لا تستطيع التدخّل في الإرادة الحرّة.
    Talvez só os humanos tenham livre arbítrio. Open Subtitles ربّما البشر فحسب هم من يملكون الإرادة الحرّة.
    Tens livre arbítrio. Não podem controlar a tua mente. Open Subtitles لديك إرادة حرة لا يمكنهم أن يتحكموا بعقلك.
    Democracia é uma ilusão, pra enganar o proletariado em acreditar no livre arbítrio. Open Subtitles الديموقراطية وهم, قناع لتضليل طبقة العمال, ليصدقوا أن لديهم إرادة حرة
    Precisa se lembrar que Deus nos deu livre arbítrio. Open Subtitles ما يجب أن تتذكّرينه، أن الله أعطانا إرادة حرّة
    Sim, sobre o livre arbítrio. Ainda o estou escrevendo. Open Subtitles نعم، عن حرية الإرادة لا أزال أعمل عليه
    E há até boatos de mutantes com tantos poderes que podem entrar nas nossas cabeças e controlar-nos os pensamentos, tirando-nos o livre arbítrio que Deus nos deu. Open Subtitles حتى انهم يستطيعون دخول العقول ويئخذون حقنا فى الاراده الحره
    Mas o conceito de comando em cadeia destrona a ideia de livre arbítrio. Open Subtitles لكن المفهوم الكامل لسلسلة القيادة تمنع فكرة الارادة الحرة
    O facto é que a maioria dos dados dos neurocientistas sugerem que livre arbítrio é uma ilusão. Open Subtitles في الحقيقة، أنّ معظم البيانات العصبيّة . تشير إلى أنّ "الإرادة الحرّة" ماهي إلاّ وهم
    Ele não tem de fazer nada. Não é esse o objectivo da quebra do laço de patrono? livre arbítrio? Open Subtitles ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟
    É o verdadeiro dom do livre arbítrio, pelo menos, como o dominaram até agora. Open Subtitles هذا هو أفضل ما في الإرادة الحرّة على الأقل، لقد أتقنتم فعل ذلك
    Sim. É irónico falar de livre arbítrio, com um vampiro controlador de mentes. Open Subtitles أجل، إنّه نقاش هزليّ عن الإرادة الحرّة مع مصّاص دماء متحكّم بالعقول
    Infelizmente, os resultados são muito menos confiáveis quando colocamos o livre arbítrio na equação. Open Subtitles النتائج أقل أماناً بكثير حينما تضيف إليها الإرادة الحرّة
    Deu-lhe livre arbítrio, na esperança de que tenha coragem de O escolher acima de tudo. Open Subtitles وهبك إرادة حرة آملًا أن تجد الشجاعة على إختياره قبل كل شيء
    Inesperados, estes radicais livres... engendram questões de livre arbítrio, criatividade e até de natureza do que podíamos chamar de alma. Open Subtitles غير متوقع هذه البرتوكولات العشوائية دعت إلى التساؤل هل توجد إرادة حرة لهذه الأجهزة قادرة على الإبداع أو حتى ما قد نسميه بالروح
    Deus permite que o mal exista por causa do livre arbítrio. Open Subtitles الإله سمح للشر بأن ينوجد بسبب إرادة حرة
    Ia ficar por lá o dia todo, à espera que ligassem, mas depois lembrei-me que tenho livre arbítrio. Open Subtitles كنتُ سأجلِس هُناك فَحسب طوال اليوم، مُنتظِراً لكم لتُهاتِفوني، ثمّ تذكرت أني لديّ إرادة حرّة.
    Pensamos que temos autocontrolo e livre arbítrio. Open Subtitles نودّ ان نعتبر أنّ لدينا إرادة حرّة و تحكّم بالذات
    Não, nós temos livre arbítrio por um motivo, Travis. Open Subtitles لا، مُنحنا إرادة حرّة لسبب ما يا (ترافس)
    Devia ter livre arbítrio. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون لها حرية الإرادة
    o próprio livre arbítrio‎. Open Subtitles على حرية الإرادة
    Ok! Eu diria que acredito no livre arbítrio. Open Subtitles حسناً ، اعتقد انني أُؤمن بالإراده الحره
    Deus deu-nos o livre arbítrio por alguma razão. Open Subtitles الله اعطانا الارادة الحرة لسبب ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus