"luz sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • الضوء على
        
    • تلقي الضوء
        
    • يسلط الضوء
        
    Não encontrámos ninguém que deitasse alguma luz sobre o crime. Open Subtitles لم نستطع التوصل لأي أحد يلقي الضوء على الجريمة
    Ao fim de cem anos de frustração, os cientistas lançaram recentemente um pouco de luz sobre o mistério. TED بعد 100عام من الإحباط، تمكن العلماء من تسليط القليل من الضوء على هذا الغموض.
    Novas descobertas na vanguarda da ciência têm lançado luz sobre os biomarcadores que definem o género. TED إن الاكتشافات الجديدة في صدارة العلوم تسلط الضوء على المؤشرات البيولوجية التي تحدد النوع
    Weishaupt decidiu propagar as suas ideias através duma sociedade secreta que lançaria luz sobre as imperfeições da ideologia da Igreja. TED قرر وايسهاوبت أن ينشر أفكاره من خلال مجتمعٍ سري يسلّط الضوء على أوجه القصور في مذهب الكنيسة.
    Muitas das vezes acabam antes de começarem, embora lancem alguma luz sobre o futuro e tornem inesquecível a pessoa que os protagonizou. Open Subtitles معظمهم إنتهوا قبل ان يبدأوا رغم أنها تلقي الضوء على المستقبل وتجعل الشخص الذي أنشئهم لا يٌنسى
    Pode ser o momento do seu Patrono lançar alguma luz sobre o nosso problema. Open Subtitles ربما حان الوقت لـراعينا بان يسلط الضوء على هذه المشكلة
    "Será lançada uma nova luz "sobre a origem do Homem e a sua história". TED سيتم إلقاء الضوء على أصل الإنسان وعلى تاريخه.
    Mas pela natureza do caso, terá de lançar a luz sobre ele próprio. Open Subtitles لكن بطبيعة الأحوال لا يسعه إلا إلقاء الضوء على نفسه
    Talvez nos traga alguma luz sobre o significado do sítio e quem os colocou lá. Open Subtitles قد يلقي بعض الضوء على أهمية الحفرة و من وضعهم هناك
    Quando de repente sentiu o que seria melhor descrito como uma pequena mudança de luz sobre Dogville. Open Subtitles عندما أحسّتْ فجأة ما أفضل شئ تم وصفه كتغيير صغير لتلقي الضوء على دوجفي.
    Vasculhar o que resta, ver se conseguimos alguma luz sobre a situação antes que outro planeta seja alvo. Open Subtitles للبحث عن ما يجري حتى الان, و لنرى امكانية إلقاء بعض الضوء على الموقف. قبل إستهداف كوكب أخر.
    Não trazem nenhuma luz sobre quem foi o responsável por esta morte. Open Subtitles لم تظهر أو تلقي الضوء على أي أحد والذي يبدو بشكل أصح , لا يوجد أحد مسؤول عن موته
    Isso iluminou uma luz sobre as coisas que andamos a tentar evitar. Open Subtitles لقدّ ألقى هذا الضوء على عدّة أشياء كنّا نتجنّبها.
    A polícia local espera que o vídeo faça luz sobre o que aconteceu, levando ao imediato resgate do grupo. Open Subtitles الشرطة المحلية تأمل أن الافلام سوف تلقي الضوء على ما حدث وتقود لانقاذ الفريق
    e pensei que podia lançar luz sobre alguns factos ao serviço da transparência. Open Subtitles و أنا قد إعتقدتُ أنّي سأقوم بتسليط الضوء على بعض الحقائق من باب الوضوح
    Talvez ela nos consiga dar alguma luz sobre as nossas memórias esquecidas. Open Subtitles ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة
    Talvez se puder ver as provas, possa lançar alguma luz sobre a confusão. Open Subtitles أذا استطعت أن أخذ نظرة خاطفة على الدليل قد استطيع أن أسلط الضوء على بعض المعلومات
    Matar faria dela uma mártir, brilha mais do que uma luz sobre ela. Open Subtitles قتلها يجعلها شهيدة و يسلط الضوء عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus