O que acontece é que ele procura a posição mais quente, volta a procurar meia hora depois, um dia depois, um mês depois. | TED | فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر |
De facto, lembro-me que um mês depois de ela ser raptada, voltaram às vossas vidinhas como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث |
Mas não é possível explicar melhor, porque a chinesa Sina Weibo, quando foi fundada, foi exatamente um mês depois do bloqueio oficial do Twitter.com. | TED | ولكن لا يمكنكم أن تتوسعوا أكثر، لأن سينا ويبو الصيني تأسس بعد شهر واحد بالضبط بعد الحظر الرسمي لتويتر. |
Nem ficamos a saber, mas um mês depois, recebemos a multa de excesso de velocidade pelo correio. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم بشأن الأمر إلا بعدها بشهر عندما أتت مخالفة القيادة بسرعة عبر البريد |
Um mês depois de termos tido acesso ao manuscrito de Pauling... Devo dizer que levei o manuscrito para Londres e mostrei-lhes. | TED | وبعد شهر من حصولنا على مخطوطات باولينغ.. يجب أن أقول بأني أخذت المخطوطة إلى لندن، وعرضتها على الجماعة. |
Um mês depois eles, ainda preocupados, juntam-se novamente, para a cerimônia. | Open Subtitles | بعد مرور شهر احتشدوا ثانية ً، وأصيبوا بالذعر هذه المرة أيضاً. |
Desapareceu há mais de um mês depois de ter deixado os filhos na escola. | Open Subtitles | لقد اختفت قبل شهر من الان بعد ان أوصلت اولادها للمدرسة |
Quando lá chegámos, um mês depois de viajar no gelo, encontrámo-los, mas proibiram-me de os fotografar. | TED | ولدى وصولنا هناك، بعد شهر من السفر عبر الجليد، وصلنا إليهم، ولكن بعدها لم يسمحول لي بتصويرهم. |
Pensei nisso, mas os meus pensamentos só se materializaram um mês depois. | TED | لذلك بدأت بالتفكير في ذلك ولكن أفكاري لم تتبلور تماما إلا بعد شهر تقريبا |
Um mês depois, o meu editor disse-me que iam acabar com todos os cartunes políticos. | TED | بعد شهر من هذا، أخبرني مُحرري الخاص كانوا ينهون الكارتون السياسي كله. |
Preparámos este saco para o Haiti e lançámo-lo um mês depois do terramoto para alimentar as crianças das escolas do Haiti. | TED | وقد قمنا بتصنيع حقائب لضحايا زلزال هايتي .. وبدأنا ببيعها بعد شهر من الزلزال لكي نوفر الغذاء لطلاب المدارس في هايتي |
Foi em San Bernabé, um mês depois de nós termos regressado. | Open Subtitles | حدث ذلك في سان بارنبيه، بعد شهر من رحيلنا |
Durante algum tempo, coxeava, mas um mês depois já estava a trabalhar. | Open Subtitles | لقد كانت تتحسن ببطئ لفترة. بعد شهر عادت إلى العمل. |
Mas nunca levei uma mulher ao altar um mês depois de me largar. | Open Subtitles | ولكنلمأدفعإمرأةأبداًإليمذبحالزواج.. بعد شهر من إنفصالي عنها |
Mas um mês depois, Caroline veio aos Estados Unidos ver-me, e aí começaram os problemas. | Open Subtitles | ولكن بعد شهر , كارولين سافرت للولايات المتحدة لرؤيتي وعندها بدأت المشاكل |
Um mês depois de Riley desaparecer. | Open Subtitles | هذا بعد شهر واحد من اختفاء رايلي الى اين ذهبوا؟ |
Um mês depois Ronnie Dayag nadou para casa em segurança, | Open Subtitles | بعد شهر من عودة "رونّي داياج" سابحا للوطن سالما |
Um mês depois, alguém forçou a entrada no sótão do meu pai, espancou-o até à morte e pegou-lhe fogo ao atelier. | Open Subtitles | بعد شهر, اقتحم أحدهم ,مسكن والدي وضربه حتى الموت واشعل النار في مرسمه |
Um mês depois, recebi uma chamada de Juarez, México. | Open Subtitles | بعد شهر وصلني إتصال من "خواريز ، المكسيك". |
Foi despedido um mês depois. E estou a enviar o endereço, agora. | Open Subtitles | انه طرد بعدها بشهر أنا أرسل عنوانه اليكم الان |
Encontrávamo-nos uma ou duas vezes por mês depois disso, 11 vezes no total. | Open Subtitles | إلتقينا ربّما مرّة أو مرتين وبعد شهر من ذلك كان المجموع قرابة الـ 11 مرّة |
Ele deve ter passado a palavra porque, quase um mês depois, outro comeu-me a perna. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه نشر الخبر بينهم، لأنّ أحداً آخر التهم رجلي قبل مرور شهر |
Apenas um mês depois desta carta ser escrita. | Open Subtitles | هذا كان قبل شهر فقط من كتابة هذه الرسالة |