O que me traz a outra transgressão, Madre Superiora: | Open Subtitles | مما يقودني إلى مخالفة أخرى أيتها الأم الوقورة. |
Richard Attenborough pelo seu musical baseado na vida da Madre Teresa, "Madre". | Open Subtitles | من أجل فيلمه الموسيقى المبنى على قصة الأم تريزا .. الأم |
Estamos muito gratos por tudo que fez por nós, Madre Superiora. | Open Subtitles | أنا ممتن جداً لكل ما فعلتِ من أجلنا أيتها الأم |
Não pode deixar que nos encerrem, Madre. Não pode! | Open Subtitles | لا يمكنك تركهم يغلقونها يا أماه ، مستحيل |
Pareces a mula nos "Tesouros da Sierra Madre". | Open Subtitles | كنت تبدو وكأنها من بغل تسلق سييرا مادري. |
Madre Confessora, já ouvimos o suficiente. Já tomámos uma decisão. | Open Subtitles | المؤمنة المُعترفة ، سمعنا بما يكفي، قد أخذنا قرارنا. |
- Madre Emmanuel disse, "Lembre-se que, pode nos enganar... | Open Subtitles | الأمّ إيمانويل قالت: " تذكّرن، يمكنكُنّ خداعنا .." |
Está na hora das preces da tarde, Venerável Madre. | Open Subtitles | حان وقت صلاة بعد الظهر أيتها الأم الموقرة |
Disse á Madre Superiora para manter as irmãs no convento. | Open Subtitles | لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي راهباتها داخل الدير. |
Madre Superiora, dá-me um copo de leite, por favor? | Open Subtitles | أيتها الأم الرئيسه ، أريد كوباً من اللبن |
Se serve de consolo, a Madre Superiora está aqui ao lado, a rezar pelas nossas almas imortais. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ عزاء, الأم المسؤولة في الغرفة المجاورة, تصلّي من أجل أرواحنا الخالدة. |
Não é preciso ser a Madre Teresa para usar um martelo. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن لديك لتكون الأم تيريزا في التأرجح مطرقة. |
E também a Madre Teresa. | TED | كذلك كانت دوروثي داي. كذلك كانت الأم تيريزا. |
Cobrava cinco dólares por cabeça para se ver a freira de pão até que recebeu ordem do advogado da Madre Teresa para acabar com isso. | TED | يطلب خمسة دولارات للشخص للسماح برؤية كعكة الراهبة حتى ارغم على التوقف من قبل محامي الأم تيريزا. |
Podeis dizer-me: "Sim, são palavras maravilhosas, "mas eu não sou o Bom Samaritano, nem a Madre Teresa de Calcutá". | TED | الآن قد تقول لي، "طبعاً، هذه الكلمات جميلة، ولكنني لست السامري الصالح أو الأم تيزيزا في كالكوتا." |
Sei o que esperam de mim, Madre. Sou capaz! Prometo que sou! | Open Subtitles | أعرف ما تتوقعينه يا أماه و يمكنني أن أفعله، اعدك أنني أستطيع |
Não, Madre. Não posso. Não vou agir nas costas do homem que me deu a minha missão da vida, que acreditou em mim, com quem partilhei um sonho. | Open Subtitles | لا يا أماه لن أخون الرجل الذي قدَّمَ لي مهمّة حياتي |
Mi Madre fazia isto, sempre na Guatemala. | Open Subtitles | مي جعل مادري هذا، في كل وقت في غواتيمالا. |
Todos querem falar com "la Madre de la favela". | Open Subtitles | الجميع يريد التحدث إلى "لا مادري دي لا فافيلا". |
Esta é Kahlan Amnell, a Madre Confessora, e Richard Cypher, o Seeker da Verdade. | Open Subtitles | هذه ،المؤمنة المُعترفة. و هذا الباحث عن الحقيقة. |
"prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre... | Open Subtitles | أعدُ الربّ في حضرة سماحتِك و الأمّ الموقّرة .. |
Então chegou a Madre Superiora do Convento, a Irmã Ursala. | Open Subtitles | ثمّ جاءت في النهاية الرئيسة الدينية للدير، الأخت أورسالا |
- Obrigada, Madre. | Open Subtitles | شكراً يا أمّاه. |
Madre superiora, como sempre, é uma líder graciosa e compreensiva. | Open Subtitles | أمنا الموقرة,كما هو الحال دائماً,أنت قائدة حقيقية كريمة ومتفهمة. |
O coração palpitante enorme e imparável da "Madre". | Open Subtitles | القلب الكبير والنابض لمدينة لامادري |