"mais de metade da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من نصف
        
    Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Por outro lado, mais de metade da gordura da farinha para panquecas é saturada ou é gordura trans. TED وفي المقابل، أكثر من نصف الدهون في خليط البان كيك هي إما دهون مشبعة أو متحولة
    Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Quando entramos neste século, encontramos mais de metade da humanidade aqui em baixo. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    Recuperaste mais de metade da fortuna do vigarista, para restituição ao público. TED لقد استطعت أن تستعيد أكثر من نصف ثروة التاجر المخادع كتعويضٍ لصالح العامّة.
    Nasci no México, mas já passei mais de metade da minha vida fazendo reportagens nos EUA, um país criado precisamente por imigrantes. TED ولدت في المكسيك قضيت أكثر من نصف حياتي أعمل صحفي في أمريكا، دولةٌ أنشأها المهاجرون.
    E 10% da população possuía mais de metade da riqueza da cidade. TED ويمتلك 10٪ من السكان أكثر من نصف ثروة المدينة.
    mais de metade da população mundial está envolvida no fabrico deste dispositivo no sul de França, TED أكثر من نصف سكان العالم يشاركون في بناء هذه الآلة في جنوب فرنسا. التي هي مكان جميل لإجراء التجربة.
    mais de metade da população Terrestre foi morta por uma Guerra Mundial não Nuclear. Open Subtitles أكثر من نصف السكان ابيد بالحرب اللانووية
    mais de metade da agência dedica-se às suas necessidades, mas, se quiser rever as contas que enviámos parcela a parcela, terá o Lane Pryce aos pés da sua cama dentro de 20 minutos. Open Subtitles أكثر من نصف هذه الوكالة مكرسةلإحتياجاتك، لكنإذاأردتالخوضفيالتفاصيلالدقيقة، للتكاليفالتيتم محاسبتناعليها،
    Nos oito mil milhões de anos que se seguiram, mais de metade da história que conhecemos, as fábricas de elementos prosseguem o seu trabalho. Open Subtitles على مرّ الـ8 بلايين عام التالية، أكثر من نصف التاريخ الذي نعرفه، تستمر مصانع العناصر في عملها.
    Para o homem primitivo, significa que mais de metade da terra do planeta pode ser alcançada... a pé. Open Subtitles للبشر وحدهم، هذا يعني أن أكثر من نصف اليابسة على الأرض يمكن الوصول إليها سيراً.
    Perdemos mais de metade da unidade. Acabou. Open Subtitles لقد خسرنا أكثر من نصف الوحدة المهمة انتهت
    É um pouco de teatro... mas, muitas vezes, a apresentação é mais de metade da exibição. Open Subtitles هذا مسرحي قليلًا لكن غالبًا ما يكون التقديم الجيد أكثر من نصف الأداء
    Ele iria passar mais de metade da sua vida na prisão. Open Subtitles على أثرها قضى أكثر من نصف حياته في السجن
    Alguns lagartos conseguem regenerar as suas caudas, a humilde salamandra consegue regenerar completamente o seu braço, e até nós meros humanos conseguimos regenerar o nosso fígado depois de perder mais de metade da sua massa original. TED بعض السحالي تعيد إنماء ذيولها، السلمندر له القدرة على تجديد ذراعه بالكامل، وحتى نحن البشر نستطيع أن نعيد إنماء كبدنا بعد فقدان أكثر من نصف حجمه الأصلي.
    Não admira que, dado o crescimento da população humana, mais de metade da população humana vive hoje em cidades. TED وليس مفاجأة، بإعتبار النمو السكاني -- أكثر من نصف سكان الأرض يعيشون في المدن الآن.
    mais de metade da cidade está empregada na prisão. Open Subtitles الموجودين هنا أنكم من عائلتي ... أكثر من نصف هذه المدينة يعملون بالسجن نحن نعتني بذوينا
    É mais de metade da receita anual da sua garagem. Open Subtitles ذلك أكثر من نصف الدخل السنوي لمرآبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus