Então, temos que fazer mais do que apenas considerar palavras-passe longas. | TED | لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة |
Espero que possamos reconstruir mais do que apenas a cidade. | Open Subtitles | أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء أكثر من مجرد بلدة |
Algumas relações precisam de mais do que apenas sexo. | Open Subtitles | العلاقات تحتاج أحياناً إلى أكثر من مجرد الجنس |
Parece mais do que apenas vento, água e barco. | Open Subtitles | وتبدو كأنها أكثر من مجرد رياح ومياه وقارب. |
A proprietária,tenho certeza, estava preparada para entregar mais do que apenas toalhas | Open Subtitles | والمضيفة, يبدو أنها كات تسلم ما هو أكثر من بعض المناشف |
Ninguém gosta de falar sobre isto no departamento, mas foi mais do que apenas canos enferrujados o que nos fez mudar desse prédio. | Open Subtitles | لا احداً يتحدث عن ذلك في قسم الشرطة و لكن الذي اخرجنا من ذلك المبني أكثر من فقط أنابيب صدئة |
A vida tem que ser mais do que apenas foder. | Open Subtitles | لابد وأنه يوجد في الحياة أكثر من مجرد المضاجعة |
Esperava que esta visita fosse mais do que, apenas, mostrar e contar. | Open Subtitles | كنت آمل أن تكون هذه الرحلة أكثر من مجرد عرض وحديث |
Por pensar que é mais do que apenas outro cretino. | Open Subtitles | بألتفكير انك لست سوى أكثر من مجرد آحمق اخر |
mais do que apenas em explosões, a química está por todo lado. | TED | الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان. |
Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. | TED | بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة. |
Denny, como muitos barbeiros, é mais do que apenas um artista, é um homem de negócios e um confidente. | TED | ديني، مثل العديد من الحلاقيين، هو أكثر من مجرد فنان، رجل أعمال وصديق حميم. |
Precisamos de ser mais do que apenas a cavalaria. | TED | نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر من مجرد فرسانٍ. |
Percebeu que era mais do que apenas terem sido apanhados na tempestade? | Open Subtitles | وانت أدركت فجأة بأنه كان هناك شيئاً أكثر من مجرد المحاصرة من جانب العاصفة ؟ |
Fariam mais do que apenas sobreviver. | Open Subtitles | سيكون بمقدورهم القيام بما هو أكثر من مجرد البقاء |
É bem provável que sua irmã e eu nos tornemos mais do que apenas amigos. | Open Subtitles | من الممكن أن نصبح أنا و أختك أكثر من مجرد صديقين. |
Esta escola é mais do que apenas miúdos em calções largos a baterem bolas para fazerem touchdowns! | Open Subtitles | المدرسة تعني أكثر من مجرد ممارسة الرياضة أو رمي كرات |
Rapazinho, o roubo que fizeste, daquelas câmaras de vigilância foi mais do que apenas um simples acto de vandalismo. | Open Subtitles | إيها الشاب سرقتك لآلات التصوير تلك كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي |
E mais tarde, ela faz mais do que apenas ler os meus lábios. | Open Subtitles | و في وقت لاحق من تلك الليلة فعلت أشياء بشفتي أكثر من مجرد قرائتهما |
As hipóteses são de o seu bebé precisar de muito mais do que apenas uma cirurgia cardíaca. | Open Subtitles | الاحتمالات ان طفلكما قد يحتاج أكثر من مجرد جراحة قلب |
Senti que tinha que fazer mais do que apenas pedir desculpa. | Open Subtitles | أشعر أنني تعيّن عليّ فعل ما هو أكثر من الإعتذار. |