"mais do que tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر منك
        
    • أكثر منكِ
        
    • أكثر مما كنت
        
    • اكبر منك
        
    • اكثر مما
        
    • أفضل منك
        
    • أسرع منكِ
        
    • أكثر مما تعتقد
        
    • أكثر مما تعرفه
        
    • أكثر مما تعرفين
        
    • أكثر من حاجتك
        
    • أكثر مِنْك
        
    Estou muito impressionado, e ninguém merece mais do que tu. Open Subtitles أنا مندهش كثيراً لا أحد يستحق ذلك أكثر منك
    Ela fez-nos jurar segredo, e ela assusta-me mais do que tu. Open Subtitles لقد جعلتنا نقسم على السرية، و هي تخيفني أكثر منك.
    Não quero o vídeo exposto mais do que tu queres. Open Subtitles فأنا لا أود أن يُنشر هذا الفيديو أكثر منك
    Não há ninguém que saiba os seus planos mais do que tu. Open Subtitles الأن، لا يوجد أحد يعرف ما هو مُقبل عليه أكثر منكِ
    Certo! Culpa. Quem gosta de culpa mais do que tu? Open Subtitles بالطبع ، الذنب ، من يحب الذنب أكثر منك ؟
    E de repente, lembrei-me que quando trabalhava, eu ganhava mais do que tu. Open Subtitles و فجأة تذكرت أنني جنيت أثناء عملي أكثر منك
    Até o meu pai que é velho e doente e tens mais a perder que tu me apoia mais do que tu. Open Subtitles , و الذي أصبح لديه الكثير ليخسره منك , هو يدعمني أكثر منك
    Tens razão, isto é uma pesquisa por padrão racial, e não gosto dela mais do que tu. Open Subtitles أنت محقة، هذا تنميط عنصري و هو لا يعجبني أكثر منك
    Não gosto de atirá-lo aos lobos mais do que tu, mas ele sabia no que se estava a meter. Falei com o Juma. Open Subtitles لا أحب رميه للذئاب أكثر منك لكنه كان يعلم ما هو مُقبلٌ عليه
    Olha, não quero acreditar que esse rapaz matou os pais mais do que tu queres, mas... Open Subtitles أن هذا الطفل قد قتل والديه أكثر منك ولكن حسنا أفهم، لكِ عالمك
    Podes passar o teu último ano de liceu numa guerra que não podes ganhar, contra um homem que já viveu muito e sabe muito mais do que tu. Open Subtitles تستطيع قضاء سنتك الأخيرة بالثانوية في حرب لن تفوز بها ضد رجلٍ عاش طويلاً ويعلم أكثر منك بكثير
    Mesmo que eu dê este golpe, e não vou dá-lo, preciso de mais do que tu a bateres uma atrás do computador. Open Subtitles حتى وإن كنت سأقوم بهذا العمل الذي لن أقو به. أريد أكثر منك أن تكون تنط خلف حاسب.
    -Ele já está. Ok? mais do que tu... Open Subtitles حسنا,أكثر منك سأكون مستاءا بأن أكون الشخص الذي يخبرك.
    Que bom, quem merece roupa de graça mais do que tu? Open Subtitles حسنا , جيد , من يحتاج ملابس مجانية أكثر منك ؟
    Eu estou a correr um grande risco agora mesmo indo contra o julgamento de alguém que eu confio muito mais do que tu, por causa dos meus sentimentos por ti desafiar a o lógico Open Subtitles انا آخذ مخاطرة كبيره الآن ضد الحُكْم الأفضل لشخص أثق فيه أكثر منك
    Ouve, eu não gosto disto mais do que tu. Tenho algumas semanas até a reforma. Tenho um monte de papelada para fazer. Open Subtitles لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي
    Escuta Natalie, este tipo de coisa, acontece mais do que tu pensas. Open Subtitles الاستماع، ناتالي، هذا النوع من الشيء، فإنه يحدث أكثر مما كنت اعتقد.
    Estes amplificadores pesam bem mais do que tu. Open Subtitles وزنه اكبر منك بكثير
    mais do que tu pensas. Incluindo andar no carro dos teus sonhos. Open Subtitles اكثر مما تعلم متضمن معرفة عائلتك وانهم كانو يخدمون
    Mesmo assim, ele já conseguiu mais do que tu. Open Subtitles لازال يقوم بما هو أفضل منك
    Só tenho de correr mais do que tu. Open Subtitles لأنّي أركض أسرع منكِ.
    mais do que tu pensas. Open Subtitles أكثر مما تعتقد.
    Infelizmente, não sei mais do que tu. Open Subtitles لسوء الحظ، أنا لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت.
    Amiga, não sabemos mais do que tu. Open Subtitles يا فتاة. نحن لا تعرف أي شئ أكثر مما تعرفين
    - Eu mereço, preciso mais do que tu. Open Subtitles أنا أستحقّها، وحاجتي إليها ماسّة أكثر من حاجتك
    Eu preciso mais do que tu. Open Subtitles احتاجُه أكثر مِنْك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus