"mais recente" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحدث
        
    • احدث
        
    • أجدد
        
    • أكثر حداثة
        
    • حديثة
        
    • الأحدث
        
    • الأكثر حداثة
        
    • أحدثُ
        
    • أحدثها
        
    Nesta imagem da linha do horizonte de Tóquio, escondi informações do mais recente telescópio espacial caçador de planetas, a Missão Kepler. TED في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر.
    Gosta de ser o mais recente e apetecido solteirão da cidade? Open Subtitles كيف هو شعورك حيت أنك أحدث وأشهر أعزب شخص بالمدينة؟
    Devo-lhe dizer que é também aqui que desenvolvemos a nossa mais recente tecnologia de ponta. Open Subtitles لاتعلم انه هنا تصنع احدث انواع التكنولوجيا
    Como na Segunda Guerra Mundial, mas mais recente. Open Subtitles من الحب العالمية الثانية، لكنه أجدد قليلاً
    Quanto pior a infecção, mais recente é a data. Open Subtitles والشريط الذي نجد فيه تلكَ العدوى أكثر تفاقماً، فيكون بهِ بيانات أكثر حداثة.
    Vocês conhecem uma tecnologia mais recente, que está... ali. Podem ter uma melhor vista dos pontos. TED أنت على دراية بأكثر تكنولوجيا حديثة تستطيع أن تحصل على منظر أفضل للنقاط
    Temos agora em direto o mais recente membro do 112º Congresso, Open Subtitles ينضمُ إلينا الآن العضو الأحدث في انتخابات الكونجرس رقم 112,
    Esta caixa é a mais recente. Onde está a câmara do meu pai? Open Subtitles هذا الشريط هو الأكثر حداثة أين آلة تصوير أبي؟
    Não, quero dizer alguma coisa um pouco maior ou mais recente? Open Subtitles لا، أعني لربّما شيء أكبر أو أحدث إلى حدّ ما؟
    Sim, e também acabei de analisar a amostra de sangue mais recente. Open Subtitles نعم ، لقد قمت أيضا بالانتهاء من تحليل أحدث عينة للدم
    Agora, para manter o ritmo do seu mais recente assassínio e evitar o esquecimento, ele tem de ter um troféu. Open Subtitles الآن، من أجل المُحافظة على إندفاعه مِن أحدث جرائمه وتجنّب المضرّة وحالة من الكآبة، هُو يحتاج للإحتفاظ بغنيمة.
    A vítima mais recente é Jenny Wittman, asfixiada, encontrada ontem. Open Subtitles احدث الضحايا جيني ويتمان اختنقت اكتشفت جثتها البارحة
    O mais recente problema enfrentado pelos chirus é a nova ferroviária Qinghai-Tibete que atravessaria as tradicionais rotas migratórias. Open Subtitles احدث هذه المشاكل التي تواجهها سكة حديد التبت الجديدة الذي يقطع عليهم طرق هجرتهم التقليدية.
    Falando nisso, a vítima mais recente foi encontrada a 80 km de onde foi vista pela última vez. Open Subtitles بالتحدث عن اماكن القاء الجثث احدث الضحايا تم ايجادها على بعد 50 ميل من اخر مكان تم رؤيتها فيه
    Esta máquina de lavar é a coisa mais recente daqui? Open Subtitles هل هذه الغسالة والنشافة أجدد من كل شيء آخر موجود هنا؟
    Posso apresentar-vos o mais recente membro da Guarda Real? Open Subtitles اسمحي لي أن أقدم لكِ أجدد أعضاء الحرس الملكي
    Quanto pior a infecção, mais recente é a data. Open Subtitles والشريط الذي نجد فيه تلكَ العدوى أكثر تفاقماً، فيكون بهِ بيانات أكثر حداثة.
    Agora aqui está algo mais recente. Tu vais adorar este. Open Subtitles الآن إليك أمر أكثر حداثة ، ستحبه
    Não me importava de ter uma foto mais recente se me desses uma. Open Subtitles لا أمانع الحصول على صورة حديثة إن كنتِ تملكين واحدة
    Apenas precisamos de uma amostra fresca da mais recente estirpe. Open Subtitles نحتاج فقط عينة حديثة من آخر سلالة فيروسية
    A mais recente e melhor fraude gémeo do mal. Open Subtitles الأحدث و ألأعظم في الخداع المزدوج الشرير، هاه؟
    Só a mais recente. Open Subtitles هل تعرفت عليها؟ الأكثر حداثة فقط
    Esta é a amostra mais recente. A sujeito está pronta para o tratamento? Open Subtitles هـذَا هُو أحدثُ مثَال، هل المَوضوع جـاهز للعلاج ؟
    Pensou-se que a mais recente, a Permiana, sofreu um impacto por causa desta bela estrutura, à direita. TED كان يعتقد أن أحدثها وهو انقراض العصر البرمي الترياسي لايزال تأثيره للآن بسبب هذه البنية الجميلة على اليمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus