"mais valioso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر قيمة
        
    • أثمن
        
    • أغلى
        
    • اثمن
        
    • أكثر قيمةً
        
    • قيمة أكبر
        
    • اغلى
        
    • الأكثر قيمة
        
    • اكثر قيمة
        
    • الأعلى قيمة
        
    • قيمة في
        
    A meus olhos, é mais valioso do que o produto. TED هي أكثر قيمة من المنتج نفسه برأيي, فليس لدي
    Não há nada mais valioso do que fazer uma boa primeira impressão. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر قيمة من ترك انطباع أول جيد
    Atrevo-me a dizer que pode ser o material mais valioso neste mundo. Open Subtitles وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم.
    Dar-vos-ei o anel mais valioso de veneza. Pedi-lo-ei num proclama. Open Subtitles انى على استعداد لمنحك أثمن خاتم بالبندقية وسأرسل من يجد فى طلبه
    Reparem, o alumínio era o metal mais valioso do planeta, valia mais do que o ouro e platina. TED ترون، الامنيوم كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب أغلى من الذهب والبلاتينيوم
    Neste momento, és o objecto mais valioso do planeta. Open Subtitles الآن، أنت اثمن شيء موجود على هذا الكوكبِ.
    Devo confessar, és muito mais valioso do que eu imaginava. Open Subtitles يجب أن أعترف ، أنتَ أكثر قيمةً مما كنتُ أتصور
    Mas, agora, estou a pensar que talvez já tenha algo mais valioso... Open Subtitles لكنّي أحسبُ الآن أنّي ربّما أملكُ شيئاً أكثر قيمة .. أنتَ.
    Tu és muito mais valioso, para o meu patrão, vivo. Open Subtitles أنت أكثر قيمة بالنسبة لرئيسي وأنت على قيد الحياة
    Achas que o teu tempo é mais valioso do que o meu? Open Subtitles هل تعتقد أن الوقت الخاص بك هو أكثر قيمة من الألغام؟
    O que está nesse pacote é muito mais valioso que drogas. Open Subtitles ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير
    O que há naquele pacote é muito mais valioso que drogas. Open Subtitles ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
    Esta concha era o que a rainha possuía de mais valioso. Open Subtitles هذه القوقعة كانت أثمن ممتلكات كنوز الملكة
    É que a senhora ao lado tem material mais valioso do que eu. Open Subtitles حيث أن السيدة المواجهة للردهة تحمل متاعاً أثمن مما أحمل
    De facto, penso que ele é o nosso bem mais valioso que temos no FBI. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد بأنه أهم و أثمن ما نملك
    Estou bem, estou bem. Graças a Deus consegui resgatar o mais valioso. Eu. Open Subtitles أنا بخير، أحمد الربّ لتمكني من إنقاذ أثمن الأشياء، أنا.
    Só faltava uma coisa. O quadro mais valioso que ele tem. Open Subtitles شيء واحد كان مفقوداً و هي أغلى لوحة يمتلكها
    Tem noção que é o artefacto mais valioso que alguma vez tocou na vida? Open Subtitles أنت تَعيّ تمامًا بأنّ هذه إحدى أغلى التُحف الفنية التي لم تَمسس مثلها من قبل.
    Só queria que soubesses que vais receber o troféu de Jogador mais valioso no banquete de esta noite. Open Subtitles انك ستستلم جائزة اثمن لاعب في مأدبة الليلة وأريد ان اطلب من لوكاس ان يقدمها لك
    O que poderia ser mais valioso para um caçador de recompensas que o seu dinheiro? Open Subtitles ما الذي سيكون أكثر قيمةً لصائد الهبات من نقوده؟
    Como tornar o terreno mais valioso entre a compra... e a venda? Open Subtitles كيف تجعل الأرض ذو قيمة أكبر بين وقت شرائك لها و وقت بيعها
    "As odaliscas constituíam o tesouro mais valioso do lmperador, Open Subtitles الجوارى ، كانت اغلى ثمنا من كنوز الامبراطورية
    A mente, o nosso recurso mais valioso e precioso, através da qual conseguimos viver cada momento da nossa vida, TED العقل، هو المورد الأكثر قيمة و ثمناً لديناً ، فعبر كل لحظة واحدة نمر فيها من حياتنا
    Mas se atirares esse tijolo, perdeste algo mais valioso que o teu dinheiro. Open Subtitles ولكنك اذا قذفت الحجر سوف تخسر شيئا اكثر قيمة من نقودك
    Mas marquem as minhas palavras, sem esse dinheiro, o Capitão mais valioso desta ilha ficará amanhã sem trabalho. Open Subtitles بدون هذا المال، القبطان الأعلى قيمة في الجزيرة سيكون ليس قبطانًا غدًا.
    Não consigo manter os caralho fora da minha rata, não existe nada mais valioso que isso. Open Subtitles لا أستطيع أن تبقي ديكس من بلدي كس, لا يوجد شيء قيمة في هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus