Se ele ameaça matar-se ou a outra pessoa podemos interná-lo, mas não podemos mantê-lo aqui para sempre. | Open Subtitles | إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد |
A ordem foi mantê-lo vivo. Faça o que for preciso. | Open Subtitles | التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا |
Precisava de mantê-lo vivo para continuar a receber os pagamentos. | Open Subtitles | يجب أن تبقيه حيّا حتى تستمر بتلقي الأقساط المالية. |
Depois, ele terá de escolher novamente qualquer um dos quatro números e esse processo repete-se até não conseguires mantê-lo dentro do tabuleiro com movimentos legais. | TED | وبعدها يختار أحد الأرقام الأربعة، وتتكرر العملية حتى لا يمكنك إبقاءه داخل اللوحة بتنقلات مشروعة. |
Eu tentei mantê-lo na cadeira de rodas, mas ele é difícil de contrariar. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أبقيه على الكرسي لامتحرك لكنه كان صارم في إيقافي |
- Estou a tentar mantê-lo acordado. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا أحاول أن يبقيه على قيد الحياة هنا. |
Vou precisar de todas as minhas forças para mantê-lo vivo. | Open Subtitles | هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة. |
Vai ser difícil mantê-lo aqui. A tua bruxinha favorecer-nos-ia. | Open Subtitles | سيصعب إبقاؤه هنا، وساحرتك الصغيرة سترجّح الاحتمالات لصالحنا |
Fazer referências à alta autoridade, fazer concessões, tentar mantê-lo na linha. | Open Subtitles | نشير للسلطات العليا، ناخذ بعض التنازلات، ونحاول إبقائه على الخط |
Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? | Open Subtitles | ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟ |
E forçaram-me a metê-lo num armário, e mantê-lo lá durante a noite. | Open Subtitles | و أجبروني على حشره في خزانة و إبقائه فيها طوال الليل |
Decidimos mantê-lo aqui. Não foi, guarda? | Open Subtitles | لقد قررنا بأن نبقيه هنا الم تفعل ذلك ايها الضابط |
Ele está a prejudicar-se a si mesmo e é o nosso dever cristão mantê-lo aqui até estar curado. | Open Subtitles | هو يؤذي نفسه إنه واجبنا المسيحي أن نبقيه هنا حتى نشفيه |
Vou-lhe arranjar água. - Não vai mantê-lo no quintal, pois não? | Open Subtitles | سأجلب له بعض المياه أنت لن تبقيه بالفناء, اليس كذلك؟ |
Podes mantê-lo acordado até tarde na quinta? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه بمقدورك أن تبقيه بالخارج لوقت متأخرا لليلة الخميس؟ |
A DEA quer mantê-lo no estado a espera de alguma exibição.. | Open Subtitles | يريد وكيل عام المنطقة إبقاءه في المقاطعة، رهن الاستدعاء |
Eu tive de chegar a este ponto de forma a mantê-lo morto, ele e o seu duplo, | Open Subtitles | كان عليَ القيام بكل هذا لكي أبقيه ميتاً هو ونسخته |
Isto deve mantê-lo ali em baixo até o inferno gelar. | Open Subtitles | حسناً ، هذا من المفترض أن يبقيه بالأسفل إلا إذا تجمد الجحيم |
Como agente auto designado dele... conto contigo para mantê-lo fora de confusões. | Open Subtitles | وكأنه نصّب نفسه مدير أنا أعتمد عليك لإبقائه خارج المتاعب |
Sim, sempre há essa possibilidade, mantê-lo vivo para manter a cópia. | Open Subtitles | نعم ، كان هذا احتمالاً وارداً إبقاؤه حياً للحفاظ على النسخة |
E, pelo menos desta forma, poderei mantê-lo debaixo d'olho, não? | Open Subtitles | وعلى الأقل بهذه الطريقة، يمكنني إبقاء عيني عليه، صحيح؟ |
Não é justo mantê-lo aqui, quando as perspectivas são limitadas. | Open Subtitles | ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة |
Não conseguiria mantê-lo dentro das calças nem se estivesse atado ao fecho. | Open Subtitles | لم يستطع زوجي الاحتفاظ بعضوه الذكري لو كان مقفلاً عليه بسّحاب |
Isto é tudo o que sabemos agora. Vou mantê-lo informado. | Open Subtitles | هذا كل ما نعرفه الآن سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات. |
Não me interessa conquistá-lo como cliente. Interessa-me mantê-lo. | Open Subtitles | أنا غير مهتم بحصولك على عملك ، أنا مهتم بإبقائه |
Vamos mantê-lo em observação, só para prevenir. | Open Subtitles | سنبقيه تحت الملاحظة لكي نبقى على الجانب الآمن |
Fica aqui, e se ele aparecer liga-me e tenta mantê-lo calmo. | Open Subtitles | أنت ابقي هنا، وإذا ظهر اتصلي بي وحاولي ابقاءه هادئاً |