A maior foi às 7h30 e a última foi às 10h50, causando a extinção dos dinossauros e dos grandes répteis marinhos. | Open Subtitles | أكبرها في 7.30 و آخرها ، هناك على 10.5 هي التي أدت الى اِنقراض الديناصورات و الزواحف البحرية الكبيرة |
Esta imagem é apenas ilustrativa -- é um campo de pilares marinhos interligados com cordas entretecidas. | TED | ببساطة الصور تري ان انها ميدان من أكوام البحرية مترابطة مع هذا الحبل غامض النسج |
Conhecemos melhor os peixes do que qualquer outro grupo nos oceanos para além dos mamíferos marinhos. | TED | نحن في الواقع نعرف عن الأسماك أكثر من أي مجموعة أخرى في المحيط بغض النظر عن الثدييات البحرية. |
Leões marinhos da Califórnia e de Steller também voltam do mar aberto para se banquetearem com os arenques. | Open Subtitles | أسدي البحر النجمي والكاليفورني يعودان أيضا من داخل المحيط كل عام ليشتركا في وليمة أسماك الرنجة |
As ostras-gigantes são animais marinhos enormes e coloridos que vivem em conchas, os maiores da sua espécie. | TED | المحّارات العملاقة كائنات بحرية ضخمة ذات صدفات ملونة، الأكبر في فصيلتها. |
Isto era toda a cadeia alimentar para os patos marinhos. | TED | و تلك كانت تمثل بأكملها شبكة الغذاء للبط البحري. |
Há poucos séculos atrás, os grandes territórios eram domínio dos animais marinhos. | Open Subtitles | منذ قرون قصيرة وَ قليلة، كانت أقاليم ضخمة موطناً للحياة البحريّة |
Os organismos marinhos não querem saber de fronteiras internacionais. | TED | الكائنات البحرية لا تلقي بالاً للحدود الدولية; إنها تتنقل كما تشاء. |
Felizmente, raras vezes adoecemos por causa da água do mar, porque a maior parte dos micróbios marinhos atua em nosso favor, não é contra nós. | TED | لكن لحسن الحظ، نادراً ما نمرض بسبب مياه البحر، لأن معظم الميكروبات البحرية تعمل من أجلنا، وليس ضدنا. |
Vejo a nossa relação com os micróbios marinhos em paralelo com as relações que temos com os micróbios dos intestinos. | TED | أرى علاقتنا مع الميكروبات البحرية متوازية بعدة أشكال مع العلاقة التي لدينا مع الميكروبات في أحشائنا. |
Mas talvez tenhamos menos consciência da ligação que temos com micróbios marinhos e o desconforto físico que sentimos quando essas comunidades mudam. | TED | ولكن قد نكون أقل وعياً بالصلة التي لدينا بالميكروبات البحرية والمضايقات الفيزيائية التي قد نشعر بها عندما تتغير هذه المجتمعات. |
Embora a maior parte dos micróbios marinhos nos estejam a ajudar, há muitos que não estão. | TED | في حين تقوم معظم الميكروبات البحرية بمساعدتنا بالفعل، يتبقى هناك العديد التي لا تقوم بذلك. |
E o que é extraordinário, é que temos este mecanismo em comum com os mamíferos marinhos, todos os mamíferos marinhos: os golfinhos, as baleias, as otárias, etc. | TED | ومن المذهل أننا نشترك في هذا الميكانيزم مع الثديات البحرية كل الثديات البحرية: الدلافين، الحيتان، الفقمات، إلخ. |
Para percebermos porquê o nosso parceiro cientista no Laboratório Nacional dos Mamíferos marinhos colocou uma etiqueta GPS nalguns lobos-marinhos mães colada à pelagem. | TED | وحتى نفهم السبب، قام شريكنا العلمي في المختبر الوطني للثدييات البحرية بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم، بلصقها على فرائهم. |
Invertebrados como o camarão-estalo, peixes e mamíferos marinhos — todos eles usam sons. | TED | إن اللافقاريات مثل الروبيان والأسماك وغيرها من الثدييات البحرية كلها تستخدم الأصوات. |
Está no meio do oceano rodeado de pequenos cavalos marinhos. | Open Subtitles | انك في منتصف محيط و تحيطك خيول البحر الضغيره |
Zoológico do Parque Central, amanhã, ao meio dia, perto dos leões marinhos. | Open Subtitles | حديقة الحيوانات . في المنتزه المركزي غداً ظهراً عند أسود البحر |
Tinha pesadelos em que era perseguido por monstros marinhos. | Open Subtitles | كانت تراودنى كوابيس عن وحوش بحرية تطاردنى |
Outros seres marinhos usaram o dióxido de carbono para construir enormes recifes de coral. | Open Subtitles | كائنات بحرية أُخرى تشرَّبت ثاني أكسيد الكربون لتبني حيود مرجانية ضخمة. |
Talvez devêssemos desistir, por enquanto, comer mexilhões fritos e coleccionar cristais marinhos. | Open Subtitles | ربما علينا التخلي عن هذا ونأكل المحار المقلي ونجمع الزجاج البحري |
Estás a ver os biólogos marinhos, todos com a mania. | Open Subtitles | تعرف علماء الأحياء البحريّة "مزاجيّون" فعليّون |
Os excrementos dos pepinos-do-mar também ajudam à formação de corais e muitos desempenham um papel na proteção de ambientes marinhos | TED | تساعد إفرازات خيار البحر في تكوين المرجان أيضاً وقد تؤدي دوراً مهما في حماية البيئات البحرية من تحمّض المحيطات. |
Jean-Michel vem a Fiji todos os anos ajudar os biólogos marinhos, como Maria João Rodriguez, a monitorar os recifes de coral. | Open Subtitles | جون ميشيل غوستو يأتي إلى فيجي كلّ سنة لمساعدة الأحيائيين البحريين مثل البحرية في عالم قراءة السجلات |
Os elefantes marinhos chegaram. | Open Subtitles | وصلت فقمات فيل البحر |