"mas acredita" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن صدقني
        
    • ولكن صدقني
        
    • لكن صدقيني
        
    • لكن ثق بي
        
    • ولكن صدقيني
        
    • ولكن ثق بي
        
    • ولكن ثقي بي
        
    • لكن ثقي بي
        
    • لكن صدّقيني
        
    • لكن هل تعتقد
        
    • و لكن ثق
        
    • ولكن صدّقني
        
    Mas, acredita, conheço tipos violentos e o Danny não é um deles. Open Subtitles لكن صدقني , أنا أعرف الأشخاص العنيفين وداني ليس واحدًا منهم
    OK, talvez ela me tenha apanhado. mas acredita, isso não vai afectar o meu desempenho. Open Subtitles ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية
    mas acredita, quando vi a oferta de emprego, o meu coração partiu-se. Open Subtitles لكن صدقيني ، عندما رأيت عرض العمل قلبي وقع من صدري
    Peço desculpa por tudo o que te fiz passar, mas, acredita, não precisas da providência cautelar. Open Subtitles وأنا اسفة جداً جداً لما سببته لك لكن ثق بي, لا تحتاج لأمر الاستبعاد
    Não, mas acredita que ninguém se sente pior do que ela agora. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    Tu podes conhecer o Mundo das Sombras, mas acredita eu conheço Brooklyn. Open Subtitles يمكنك أن تعرف عالم الظل ولكن ثق بي أنا أعرف بروكلين.
    mas acredita. Vais ter severas consequências. Como está a correr? Open Subtitles ولكن ثقي بي, ستكون العواقب قاسية كيف تسير الأمور؟
    Se quiseres eu explico-te tudo, mas acredita em mim, provavelmente não vais querer. Open Subtitles سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك , لكن ثقي بي أنتِ على الأرجح لا تريدين
    Bem, eu nao sei o que vais ganhar com tudo isto mas acredita, seja o que for, não vale a pena. Open Subtitles إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق
    Bem, foi o que eu pensei, mas, acredita, o casamento é duro. Open Subtitles هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب
    Já fui a muitas destas coisas com a mãe, e sei que pensas que vai ser mau, mas acredita vai ser pior ainda do que possas imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Como eu te disse, tens muitos inimigos, mas acredita quando digo que não te quero morto. Open Subtitles مثلما قلتُ لك، لديكَ الكثير من الأعداء ولكن صدقني عندما أقول أنني لا أُريدُكَ، ميتّاً
    Desculpa, mas acredita em mim, há um milhão de raparigas por ai Open Subtitles انا أسف ، ولكن صدقني حينما اقول لك أن هنالك مليون فتاة آخرى
    Eu sei que tu tecnicamente controlas este lugar, mas acredita em mim quando te digo, tu não queres arranjar problemas comigo, hoje não. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    mas acredita, é melhor acabarmos isto agora enquanto ainda somos amigos. Open Subtitles لكن صدقيني, من الأفضل أن ننهي هذا الآن بينما لا نزال أصدقاء
    Ouve, posso não falar com ele como falas com as tuas irmãs, mas acredita que somos chegados à nossa maneira. Open Subtitles ... إسمعي ، ربما أنا لا أتحدث مع أخي .. كما تـتحدثين أنتِ مع أخواتك لكن صدقيني ..
    mas acredita, ele pode sentir que estamos olhando. Open Subtitles لكن ثق بي , إنه يستطيع أن يشعر بأننا نراقبه
    mas acredita, não queres isso para uma dieta permanente. Open Subtitles لكن ثق بي أنت لا تريده كوجبة دائمة
    Querida, vai parecer-te estranho durante algum tempo, mas, acredita que eles querem gostar de ti. Open Subtitles عزيزتي ,ستسير الامور بغرابة لفتره.. ولكن صدقيني , أنهم يريدون أن يحبونك
    mas acredita em mim, tudo, vem de um lugar de amor. Open Subtitles ولكن صدقيني هذا كله بسبب وجود مكان للمحبة
    mas acredita, é escusado tentar ganhar o amor e o respeito dele. Open Subtitles ولكن ثق بي محاولة كسب حبه وإحترامه لاتستحق التعب
    mas acredita, num ambiente altamente controlado como este qualquer poluente por muito pequeno que seja pode arruinar completamente... Open Subtitles ولكن ثق بي ..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا أي مجسم
    Já lá vão uns aninhos, mas acredita, debaixo da bata e da peruca, sou a tua cara escarrapachada. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك
    Mas, acredita em mim, eu não sou o tipo... que tas pode dar. Open Subtitles . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها
    mas acredita, se fosse eu que estivesse marcado e não tu, eu nunca recuaria. Open Subtitles لكن صدّقيني , لو تمّ وضع علامة عليّ وليس أنتِ , لم أكن لأتنحى جانباً
    - Sei que não somos os melhores amigos, mas acredita realmente que eu mataria um homem? Open Subtitles وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟
    mas acredita no que te digo, existem milhões de raparigas por aí que estão desejosas de conhecer um miúdo como tu. Open Subtitles و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك
    mas acredita, para mim não é normal, nem um bocado. Open Subtitles ولكن صدّقني بأنّ هذا ليس طبيعيًّا بالنسبة إليّ على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus