"mas aquilo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ذلك
        
    • لكن ما
        
    Ele disse que não consigo fazer piadas, Mas aquilo é engraçado, não? Open Subtitles يقول إنه لا يمكنني القيام بدعابات، لكن ذلك مضحك، اليس كذلك؟
    Mas aquilo não foi nada, comparado com o que aconteceu depois. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن شيئاً مقارنة بما حدث بعد ذلك
    Achei que já estava imune, Mas aquilo doeu. Open Subtitles حصلت على رفض حقيقى إعتقدت أننى كنت بالماضى أنجرح، لكن ذلك يجرح
    Mas aquilo ali é o próprio covil do diabo! E não te iludas que passei três dias a estudar o local. Vê! Open Subtitles لكن ذلك مكان الشيطان على وجه الخصوص لقد راقبته على مدار ثلاثة أيام، انظر هناك
    Mas aquilo que queria focar é este tipo de estrutura de população. TED لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات
    Desculpa, Katherine, Mas aquilo já não era o teu irmão. Open Subtitles آسف،كاثرين، لكن ذلك ما كَانَ أَخّوكَ أكثر.
    Melinda, aquilo que é belo nem sempre é bom, Mas aquilo que é bom é sempre belo. Open Subtitles ميليندا ذلك الذي يكون جميلاً لا يكون دائماً طيباً لكن ذلك الذي يكون طيباً يكون دائماً جميلاً
    Não te quero estragar o momento, Mas aquilo não são aplausos. Open Subtitles أكره تفجير فرحتك يا فتى لكن ذلك ليس تصفيقاً
    Tu não paraste. Já estive no Inferno, Mas aquilo foi muito pior! Open Subtitles أنت لم تتوقف, لقد كنت فى الجحيم و لكن ذلك كان أسوأ بكثير
    Sou um idiota, Mas aquilo não significou nada, Frida. Open Subtitles أنا غبي لكن ذلك لم يعن لي شيئا
    Não quero ser chato, Mas aquilo pode magoar alguém. Já magoou alguém. Open Subtitles لكن ذلك يمكن أَن يؤذى شخص ما وبالفعل أذانى
    Não sei que botão carreguei, Mas aquilo foi maravilhoso. Open Subtitles لا اعرف على اي زر ضغطت لكن ذلك كان مذهلا
    Eu sabia que eras bom, Mas aquilo foi um golpe de mestre. Open Subtitles كنتُ أعرف كم انت جيد لكن ذلك إتقان بشكل كامل
    Eu quero realmente ignorar, quero mesmo, mas...aquilo nunca me aconteceu. Open Subtitles أتوق حقًّا لتخفيف وصفه، لكن ذلك لم يحدث لي قبلًا.
    - Não, Mas aquilo é o começo de uma Dissecção Aórtica e apanhámo-la no início. Open Subtitles -لا, لكن ذلك الذي هناك هو بداية تشريح أورطي و اللعنه, لقد اكتشفناه مبكراً
    Bem, disseste que seria um bom entretenimento, Mas aquilo foi mesmo o máximo. Open Subtitles حسنا، قلت بأنّه سيكون مسلّي، لكن ذلك كان حقا شيئا ما!
    Obrigada. Mas aquilo não me mataria. Open Subtitles شكرًا لكَ، لكن ذلك ما كان ليقتلني.
    Mas aquilo foi antes, isto é agora. Open Subtitles لكن ذلك كان سابقا وهذا هو الآن.
    É inevitável, é terrível, Mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم
    A Dunder Mifflin, pode ser apenas duas salas num armazém, Mas aquilo que não exibimos, compensamos com trabalho árduo e decência. Open Subtitles قد يكون فقط غرفتان ومخزن لكن ما نفتقر إليه في الوميض نحن سنعوض عنه , بالعمل الشاق , والإنضباتي
    Os glaciares são seres magníficos e há imensas razões para se ficar obcecado por eles, Mas aquilo que me interessa mais são as relações entre humanos e glaciares. TED ولهاذ فإن الأنهار الجليدية هي كائنات رائعة، وهناك العديد من الأسباب للتعلق بها، لكن ما أرغب فيه على وجه الخصوص هو علاقات الإنسان بالأنهار الجليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus