"mas certamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن بالتأكيد
        
    • لكنها بالتأكيد
        
    • لكن بالتأكيد
        
    • ولكن من المؤكد
        
    Pode não ser a razão para cantarem como um anjo, mas certamente tem algo a ver com o porquê de o céu se inclinar até à vossa voz. TED قد لا يكون هذا هو السبب لكونك تغني بصوت ملائكي، ولكن بالتأكيد هناك علاقة بين صفاء السماء وصوتك.
    Não sei falar com as mãos mas certamente que sei falar com bebidas. Open Subtitles لا أعرف كيف أتحدث بـ اليد, ولكن بالتأكيد أعرف كيف أتحدث بالمشروب.
    Não sei o que anda a tramar, mas certamente que não é garantir que encerrei o caso correctamente. Open Subtitles إنظري لا أعرف ما ترمين له ولكن بالتأكيد ليس من أجل أن تتأكدي بأنها أغلقت بشكل صحيح
    Acho que não verei esta terminada durante a minha vida, mas certamente para alguns de vocês valerá a pena esperar. TED لا أعتقد أنني سأرى واحدًا كهذا اكتمل في حياتي، لكنها بالتأكيد تستحق الانتظار لبعضكم يا رفاق.
    Pode absorver a luz, mas certamente não reflecte o carácter. TED قد تمتص أشعة الشمس، لكنها بالتأكيد لا تعكس شخصية الإنسان.
    Não sei, mas certamente que não podemos, se não tentarmos. TED لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول.
    mas certamente tem conhecimento de que não tem controlo. Open Subtitles ولكن من المؤكد أنك سترى أنه ليس لديك سيطرة
    Não sei porque te estás a comportar assim, mas certamente que não é por minha causa. Open Subtitles لا أعلم مالذي يجعلك تتصرف هكذا ولكن بالتأكيد لستُ أنا
    Mas, certamente, um equilíbrio no poder realizaria o sonho do príncipe herdeiro de uma paz sustentável. Open Subtitles ولكن بالتأكيد وجود توازن في القوة سيحقق حلم وليّ العهد بسلامٍ مستدام
    mas certamente acho que já as vi antes. Open Subtitles ولكن بالتأكيد. أعتقد أن أي وقت مضى، وأنا أرى نفس الشيء.
    Está bem, mas certamente a descrição dele do rastafarismo será culturalmente sensível. Open Subtitles حسنا، ولكن بالتأكيد تمثيله للراستافارية دقيق ثقافيا
    Agora há várias opiniões. Há o E. Podia ser o I. Podia ser o A, mas certamente que não o B, C ou D, certo? TED الآن هناك العديد من الأفكار. هناك E. و يمكن أن يكون A، ولكن بالتأكيد ليس B، C أو D .. صحيح ؟
    Seria ridículo afirmar que sabemos como formamos a consciência nos nossos cérebros, mas certamente podemos começar a abordar a questão e podemos começar a ver o contorno de uma solução. TED من السخف الادعاء أننا نعرف كيفية صنع الوعي في عقولنا, ولكن بالتأكيد يمكننا أن نبدأ للتعامل مع المسألة, ويمكننا أن نبدأ في رؤية شكل للحل
    Ela pode trabalhar para o Volkoff, mas certamente tem alguma razão para não nos querer mortos para já. Open Subtitles إنها قد تكون تعمل لفولكوف ، لكنها بالتأكيد لديها سبب لكي لا تريدنا موتي في الوقت الحالي.
    Mas, certamente, ajuda, como se costuma dizer. Open Subtitles لكنها بالتأكيد تأخذ الطرف بعيداً, كما يقال
    - mas certamente que ela... Open Subtitles لكنها بالتأكيد...
    mas certamente que estes gatinhos giros o irão animar. Open Subtitles لكن بالتأكيد هذه القطط الصغيرة سوف تجعله سعيد
    Mas, certamente, não poderia haver nenhuma desonra na rendição com o seu capitão morto e os seus homens em desvantagem. Open Subtitles لكن بالتأكيد لم يكن هناك أي عار في الاستسلام مع موت القبطان و كون أعدادهم تفوق رجالك ؟
    É um lugar engraçado mas certamente é verdade Open Subtitles بل هو مكان مضحك ولكن من المؤكد بالتأكيد
    mas certamente pela manhã. Open Subtitles ولكن من المؤكد في الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus