"mas confia em" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن ثق
        
    • لكن ثق
        
    • لكن ثقي
        
    Ela pode não funcionar contigo, Mas confia em mim; eles virão. Open Subtitles ربما هي لا تصلح بالنسبة لك, ولكن ثق بي سوف يأتون بكثرة
    E a culpa pode destruir-te, Mas confia em mim, tens de ter o controlo Open Subtitles وهذا الشعور بالذنب، فإنه يمكن المسيل للدموع كنت بعيدا، و ولكن ثق بي، رجل، هل حصلت على الحصول على السيطرة عليها،
    Mas confia em mim, vais estar a respirar isto como se fosse um monte de margaridas, depois de teres que lidar com excrementos num protesto sujo. Open Subtitles ولكن ثق بي ، فسوف يكون ذلك في التنفس كأنها حفنة من الإقحوانات ، بعد أن كنت قد لمعالجة مع بعض scroat احتجاجا على القذرة.
    Mas confia em mim, não queres ver o meu lado mau. Open Subtitles و لكن ثق فى ,أنت لا تريد رؤية جانبى السىء
    Mas, confia em mim. Ela já não fala de vingança, está bem? Open Subtitles لكن ثق بي، إنها لا تتحدّث عن الإنتقام بعد الآن، حسناً؟
    Sei que parece chato... ...Mas confia em mim, por experiência própria... ...um pouco de bom senso, não é assim tão mau, Bee. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدو مملاً لكن ثقي بي بتفسير السبب الإحساس السليم ليس شيئاً سيئاً
    Eu sei que vai ser difícil, Mas confia em mim, quando o fizeres, vais sentir-te muito melhor. Mais saudável. Open Subtitles لكن ثقي بي، عندما تقومين بذلك ستشعرين بتحسن كبير وأكثر صحة
    És diferente, Tommy. Serás sempre diferente, Mas confia em mim, Open Subtitles أنت مختلف يا (تومي)، ستكون دومًا مختلفًا ولكن ثق بيّ..
    Mas confia em mim. Open Subtitles ولكن ثق بيّ.
    Mas confia em mim. Open Subtitles ولكن ثق بيّ.
    Não, Mas confia em mim, 20. Open Subtitles لا، ولكن ثق بي
    E não se pode ajudar... Mas confia em mim... Open Subtitles ولكن ثق بى ...
    Sei que é difícil para ti, Huck, Mas confia em mim. Open Subtitles أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك, هاك لكن ثق بي.
    Ouve, eu sei que ela não é do tipo que queres apanhar e libertar, mas... confia em mim, é pelo teu bem. Open Subtitles أعرف أنها ليست النوع التي تحب إطلاقه بعد الحصول عليه لكن ثق بي، ذلك لصالحك
    Mas confia em mim... ficar aqui é muito pior do que qualquer outra coisa lá. Open Subtitles لكن ثق بي البقاء هنا أسوأ بكثير مما هو موجودٌ هناك
    Sei que não parece uma boa abordagem, Mas confia em mim, isto vai deixá-lo maluco. Open Subtitles أعرف أنّه يبدو أسلوباً مُضاداً للحدس، لكن ثق بي، ذلك سيقوده للجنون.
    Mas, confia em mim, o mundo pode ser um lugar muito negro e perturbador. Open Subtitles لكن ثقي بي، قد يكون العالم مكانا خطرا ومزعجا
    Sei que é difícil acreditares nisto agora, Mas confia em mim... Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي
    Sei como isto soa, Mas confia em mim. Open Subtitles انظر , اعلم كيف يبدو هذا لكن ثقي بي
    Kylie, eu percebo-te. Mas confia em mim, esta semana não vai ser sobre sexo. Open Subtitles (كايلي)، أنا أسمعكِ لكن ثقي بي لن يتمحور هذا الأسبوع حول الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus