"mas de onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن من أين
        
    • لكن من أين
        
    • لكن من اين
        
    • لكن من حيث
        
    Mas de onde apareceu esta maravilha médica? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    Mas de onde ela vem? Por que está nos caçando? Open Subtitles ولكن من أين آتوا ولماذا يطاردونا ؟
    - Não, eu não discordo, Mas de onde é que o dinheiro vai sair? Open Subtitles -لا أختلف معكِ ولكن من أين ستحضرين المال؟
    E fê-la dançar. Mas de onde obteve a corrente eléctrica? Open Subtitles و أجبرها على الرقص,لكن من أين يحصل على الكهرباء؟
    Usámos fatos protectores. Mas de onde vêm? Open Subtitles كنا نرتدى بدل واقيه لكن من اين اتيتم , فى الأصل ؟
    Não sei o que se passa no vosso país, Mas de onde eu venho, será a juventude a guiar-nos para o futuro. TED لا أعرف عن بلدكم، لكن من حيث جئت، سيقودنا الشباب في المستقبل.
    Mas de onde vêm vocês, seus zombies? Open Subtitles ولكن من أين تأتون أنتم الزومبي؟
    Mas de onde tiraste aquela ideia? Open Subtitles حقاً, ولكن من أين أتتكي هذه الفكره, hmm?
    Mas de onde vêm? Open Subtitles ولكن من أين أتوا ؟
    Certo, Mas de onde é que vem? Open Subtitles حسناً، ولكن من أين يأتي هذا؟
    Sim, Mas de onde isso veio? Open Subtitles نعم ولكن من أين يأتى ؟
    Sim, Mas de onde vem essa raiva? Open Subtitles أجل, ولكن من أين يأتي كل ذلك الحقد.. (بيل) ؟
    Mas de onde veio? Open Subtitles ولكن من أين جاء؟
    Mas de onde tu vieste e como conseguiste o que conseguiste e por que o conseguiste, juro que ninguém sabe dizer. Open Subtitles لكن من أين أتيت وكيف حصلت على ما لديك ولماذا حصلت عليه، أقسم لك أن لا أحد يعرف ذلك.
    Faltavam médicos para tornar os cuidados sustentáveis, Mas de onde é que eles viriam? TED يجب أن يظهر أطباء جدد لتبقي الرعاية مستدامة، و لكن من أين سيأتوا؟
    Mas de onde surgem estas histórias e haverá nelas alguma verdade? TED لكن من أين أتت هذه القصص، وهل هناك أي حقيقة بشأنهم؟
    Mas de onde vinham os anéis? Open Subtitles لكن من اين أتت تلك الحلقات ؟
    Mas de onde veio a rede? Open Subtitles لكن من اين أتت؟
    Mas de onde eu estou sentada, o céu parece-me limpo. Open Subtitles لكن من حيث ألمكان الذي انا فيه .تبدو ألسماء صافيه
    Isto pode parecer egoísmo, Mas de onde eu venho nada disto aconteceu. Open Subtitles ربما ما أقوله يمثل نوعا من انانية لكن من حيث أتيت، لم يحدث شيئا من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus