Mas, depois de tudo, ela era apenas uma mulher qualquer. | Open Subtitles | و لكن بعد كل هذا هى فقط إمرأة مثل كل النساء |
Mas depois de tudo, o que foi feito e dito... me trouxe mesmo em casa. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما قيل وحصل لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك |
Mas, depois de tudo o que te fiz passar, é meu dever fazer isto. | Open Subtitles | لكن بعد كل شيء وضعتك فيه أشعر أنني أدين لك بهذا |
Tanto... Mas depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... a única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. | Open Subtitles | كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل |
Mas depois de tudo... sou apenas um homem. | Open Subtitles | خالية من وجودي ولكن بعد كل شيء ما زلت رجلاً |
Eu consigo perceber que os outros roubem de mim, Mas depois de tudo o que fiz por ti? | Open Subtitles | استطيع ان اتفهم لماذا يسرق الاخرون مني ولكن بعد كل شي فعلته لك ؟ |
Mas depois de tudo o que passámos juntas, não vou deixar que te ponhas em perigo. | Open Subtitles | لكن بعد كل مل عانيناه معاً لن أدعك تعرضين نفسك للخطر |
Sei que queres que vá para lá, Mas depois de tudo o que lhes fizemos, vai ser problemático. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدني الذهاب هناك لكن بعد كل ما فعلناه بهم سأواجه صعوبات |
Vou levar-lhes isto, Mas depois de tudo o que fizemos, preciso de uma cópia antes disso. | Open Subtitles | سآخذه إليهم، و لكن بعد كل ما مررنا به أحتاج إلى نسخة منه، قبل أن أُسلِّمهم إيَّاه. |
É, pensei nisso, Mas depois de tudo que aconteceu... | Open Subtitles | نعم فكرت بذلك, لكن بعد ..لكن بعد كل شيئ حدث العام الماضي |
Eu sei que a Ketchup é o padrão de ouro, Mas depois de tudo o que passámos, certamente não tenho de vos dizer que se lhe mandarem sequer um presunto no Natal, bem... | Open Subtitles | أعلم بأن الكاتشاب معيار ذهبي، لكن بعد كل ما خضناه، متأكد لا أحتاج لإخباركم أنه حتى لو أرسلتوا إليه لحمًا في العيد، |
Mas depois de tudo o que fizeste, não tenho a certeza que consigo. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما اقترفته لست واثقاً أني أستطيع ذلك |
Mas depois de tudo que a fiz passar, se quero ter alguma hipótese, tenho que recuperar a sua confiança. | Open Subtitles | لكن بعد كل الهول الذي جعلتها تخوضه إذا أردت أي فرصة لذلك علىَ إستعادة ثقتها , صحيح ؟ |
Mas depois de tudo o que passámos com os 4400, sim, Diana, eu acredito em ti. | Open Subtitles | لكن بعد كل هذا نحن كنا بجانب الـ 4400 نعم " ديانا " أنا أصدقكِ |
Não pretendo ofendê-lo, senhor, e aprecio, na realidade, a sua oferta, mas, depois de tudo o que passámos, | Open Subtitles | لا أقصد إهانتك يا سيدي، وأنا أقدر عرضك فعلاً... لكن بعد كل ما عنيناه ... |
Mas depois de tudo o que aconteceu, como é que posso? | Open Subtitles | لكن بعد كل شئ قد حدث ، كيف أستطيع ذلك ؟ |
Mas depois de tudo o que a Max fez pelo Conselho, por vós, parece-me o momento de retribuir. | Open Subtitles | (لكن بعد كل ما قدمته (ماكس للمجلس ومن أجلك فقد حانت اللحظة لكي ترد إليها الجميل |
Sim, Mas depois de tudo isso... | Open Subtitles | .. نعم لكن بعد كل هذا |
Mas depois de tudo o que fiz, não vejo como é que alguém me pode perdoar. | Open Subtitles | .. ولكن بعد كل ما فعلته لا أرى كيف سيسامحني أحد |
Mas depois de tudo aquilo que aconteceu, depois do arrombamento, | Open Subtitles | ولكن بعد كل ماحدث ... وبعد إقتحام المنزل ... |