"mas graças" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الشكر
        
    • لكن الفضل
        
    • لكن شكرا
        
    • لكن شكراً
        
    • ولكن شكرا
        
    • ولكن شكراً
        
    • لكن بفضل
        
    • لكن بسبب
        
    • لكن بفضلك
        
    • لكن حمداً
        
    • ولكن الشكر
        
    • ولكن بفضل
        
    Mas, graças a vocês, posso recuperá-la sem sequer sujar as mãos. Open Subtitles لكن الشكر لكم، لأنني الآن أستطيع إرجاعها من دون أن ألطخ يديّ
    Não sei, Mas graças ao Obama também pagas isso. Open Subtitles لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما انت ستدفعين الثمن
    Mas graças a provas de testemunhas oculares, é possível reconstruir a planta do campo. Open Subtitles لكن شكرا للإثبات من شهود العيان من الممكن إعادة بناء مُخطط المعسكر
    Mas graças às pessoas que conheci nestes sítios, como a Margaret e o Jim Open Subtitles لكن شكراً إلى الناس الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة مثل مارجريت وجيم
    Mas, mas, graças a ti, temos os dois pergaminhos. Open Subtitles ولكن، ولكن شكرا لك، لقد حصلنا على اللفائف
    Ainda não começámos a dar peidos, mas, graças ao famoso molho do Ken, vai haver gases esta noite, meu caro. Open Subtitles حسناً , نحن لم نُطلق الكثير من الضرط لليوم . ولكن شكراً لصلصة كين الشهيرة الغاز سيلف اليوم أعزائى
    orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. TED لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا.
    Mas graças àquele demónio do uísque, tudo mudou. Quem é o teu músico preferido, Ollie? Open Subtitles لكن الشكر للشيطان العجوز الخمر ، تغير كل شيء
    Mas graças àquele demónio do uísque, tudo mudou. Open Subtitles لكن الشكر للشيطان العجوز الخمر ، تغير كل شيء
    Eles não sabiam os nomes, Mas graças ao Thane e à Liz, agora temos um mapa da cadeia de distribuição. Open Subtitles حسنا,لم يعرفوا أسماء لكن الفضل لـ ليز و ثاين الان لدينا خريطة لسلسلة التوزيع
    Sei que é difícil para todos mas, graças à Dra. Cuddy, não tenho gabinete e tem de ser aqui. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب عليكم جميعاً (لكن الفضل يعود للدكتورة (كادي ليس لدي مكتب لذا يجب أن أعمل هنا
    Mas, graças a grande escala desta remota região, ainda existem muitos lugares selvagens que até agora têm permanecido em grande parte intactos. Open Subtitles لكن شكرا لهذه المنطقة البعيدة، هناك ما زال العديد من الأماكن البرّية الذي بقى حتى الآن سليم بشكل كبير.
    Mas, graças a Deus, em breve nós irritamo-los tanto que também nos escravizaram! Open Subtitles لكن شكرا لله بعدما اغضبناهم جداً استعبدونا ايضاً
    Troy adoraria ter vindo hoje, Mas graças à conspiração do silêncio, entre a igreja Católica e os conservadores em relação à Aids, ele não pôde. Open Subtitles تروي كان يحب أن يأتي الليلة لكن شكراً على مؤامرة الصمت هذه بين الكنيسة الكاثوليكية والمحافظون
    Tínhamos horas de contingência programadas, para a gasolina e emergências, Mas graças a ti e aos teus amigos, algumas dessas horas já se foram. Open Subtitles كان عندنا ساعات محددة .. .. للطوارئ وللبنزين و لكن شكراً لكي و لأصدقائك
    Mas graças a vós, todos vós, essa mensagem está a mudar. Open Subtitles ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله
    O que fiz ao Paul foi horrível, Mas graças a Deus, ele perdoou-me, e agora só quero que tudo volte ao normal. Open Subtitles ان ما فعلته لبول رهيب جدا ولكن شكرا لله, انه سامحني والآن أريد ان تعود الأمور لطبيعتها
    Mas graças a isso... nunca mais tive medo. Open Subtitles ولكن شكراً لذلك... فأنا لم أكن خائفاً مرةً أخرى...
    Mas graças ao Stabby-Oh's, o resto de mim ainda está na cama. Open Subtitles لكن بفضل "الفطور الشهي كالطعنة" ما زال معظم جسمي في السرير
    Mas graças a escritores como Chinua Achebe e Camara Laye eu passei por uma mudança mental na minha percepção da literatura. TED لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي للأدب.
    Mas, graças a si, sei que ele estava enganado. Open Subtitles لكن بفضلك اعرف انه كان مخطئا
    Tenho aqui o "Bacano, o meu carro não está onde o deixei, Mas graças a Alá, não estamos magoados" Open Subtitles لدي .. يارفيقي لقد وقفت سيارتي لكن حمداً لله لم نصاب بأذاى
    Mas, graças aqui ao Fred, ligámos as luzes num instante. Open Subtitles ولكن الشكر لفريد الذى اضاء الاضواء بشكل سريع جدا.
    Os Ferrets estão com dificuldade em encontrar o ritmo, Mas graças a Bolin, eles ganham o segundo round por pouco. Open Subtitles القوارض يمرون بوقتاً عصيب فى محاولة إيجاد تناسقهم مرة أخرى ولكن بفضل بولين فهم بالكاد يُكملون الجولة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus