Melhor, mas mais suave sem perder a tua personalidade. | Open Subtitles | هذا أفضل ولكن أكثر واقعية بدون فقدان السيطرة |
Mas, mais do que isso, acho que alguém do Castelo esteve envolvido. | Open Subtitles | ولكن أكثر من هذا أضن بأن شخصاً من داخل القصرمتورط بالامر |
mas mais que isso, lamento que tenhas perdido o teu professor. | Open Subtitles | , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ |
Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. | TED | أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء. |
mas mais interessante do que a utilização da seleção aleatória na Antiguidade é o seu reaparecimento moderno. | TED | ولكن الأكثر إثارة للاهتمام من الاستخدام القديم للاختيار العشوائي هو انبعاثه من جديد. |
Mas, mais importante ainda, isto fornece, à casa, uma corrente de electricidade. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك جداً، إنه يجهز هذا البيت بتيار كهربائي |
mas mais tarde percebi... que navegávamos de modo diferente. | Open Subtitles | لكن لاحقاً عرفت أنّنا اجتزنا على نحو مختلف |
Foi uma perda para todos nós, mas mais sentida para ti e sabemos isso. | Open Subtitles | هذه خسارة لنا جميعا ، لكن بشكل عميق أكثر لك ونحن نعرف ذلك أنا أعرف ذلك |
mas mais importante, começamos a ver padrões e ligações entre números que, de outra forma, ficariam espalhados em várias notícias. | TED | ولكن الأهم من ذلك، تبدأ برؤية أنماط وارتباطات بين الأرقام والتي كانت ستكون متناثرة عبر تقارير اخبارية متعددة. |
Como um martelo ou uma pá, mas mais complicado. | Open Subtitles | مثل المطرقة أو المجرفة ولكنها أكثر تعقيداً |
Vimos as vistas todas, os géiseres, parámos nas Badlands mas, mais do que qualquer desses locais, lembro-me disso como uma aventura. | TED | شاهدنا كل المناظر، مثل الينابيع وتوقفنا عند الأراضي الوعرة، ولكن أكثر من الأماكن، فأنا أتذكر هذا كمغامرة. |
Mas, mais do que isso, a igualdade dos sexos também é do interesse dos homens. | TED | ولكن أكثر من هذا، المساواة بين الجنسين هي أيضاً في مصلحتنا كرجال. |
Isso torna-a menos estável, mas mais rápida e ágil. | Open Subtitles | ذلك يجعلها أقل اتّزاناً، لكن أكثر سرعة ورشاقة. |
mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
E havia a artilharia. A artilharia eram os arqueiros, mas, mais importante ainda, eram os fundeiros. | TED | وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين. |
Mais invisível mas mais mortífera é a destruição das instituições de saúde e das suas finanças. | TED | والأقل وضوحاً لكن الأكثر بشاعةً. هو تدمير مؤسسات الحوكمة الصحية ومواردها المالية. |
mas mais do que tudo, é estar com todos vocês. | Open Subtitles | ولكن الأكثر من هذا .. هو بكون هذا الوقت أكون معكم جميعاً |
Mas, mais importante, se a S.I. descobre que os monstros estão vivos e saudáveis, e a aterrorizar as cidades no mundo de hoje, o pânico será geral. | Open Subtitles | ولكن الأكثر أهمية إذا أكتشف الأمن القومي أن الوحوش على قيد الحياة وبخير ويقومون بإرعاب المدن في العالم الحالي |
mas mais importante é que toda a gente tem de criar uma história para o mundo fazer sentido. | TED | لكن الأهم أن يصنع كل منا قصته ليصبح لهذا العالم معنى |
Em resumo, é isso que estava a tentar fazer com tudo isto mas, mais importante, é assim que a música dos últimos 30 anos tem sido feita. | TED | باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية. |