"mas não foi" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنه لم يكن
        
    • لكنها لم تكن
        
    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن لم يكن
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • ولكنه لم يكن
        
    • ولكن لم تكن
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن هذا لم يكن
        
    • لكنّه لم يكن
        
    • لكن ليس هذا
        
    • لكن ذلك لم يكن
        
    • لكنه ليس
        
    • ولكن ذلك لم يكن
        
    • ولكن هذا لم يكن
        
    Pensei que seria difícil matar os meus pais, mas não foi. Open Subtitles حسبت الأمر سيكون صعباً عندما أقتل والديّ, لكنه لم يكن.
    Algo desfez a artéria subclavicular mas não foi o teu tigre. Open Subtitles شيء قطعت الشريان تحت الترقوة، لكنه لم يكن نمر بك.
    Na altura parecia-me uma boa ideia, mas não foi minha. Open Subtitles بدَت فكرة رائعة ذلك الوقت لكنها لم تكن فكرتي
    Todos ouvimos, mas não foi isso que ele contou à Polícia. Open Subtitles أجل, لكن هذا ليس الذي أخبر به الشرطة في شهادته
    O Jerome magoou-me realmente, mas não foi só culpa dele. Open Subtitles جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده.
    mas não foi por isso que a manteve presa vinte anos. Open Subtitles ولكن هذا ليس السبب الذي أبقاها حبسهن لمدة 20 عاما.
    Pensaste que estava louca, mas não foi um sonho. Open Subtitles , لقد ظننت أنني مجنونة ولكنه لم يكن حلماً
    Vereador, não sei quem está a espalhar esses boatos, mas não foi nada mais do que um infeliz acidente. Open Subtitles عضو المجلس، لا أعرف مَن الذى ينشر هذه الإشاعات لكنه لم يكن أكثر من مجرد حادث مؤسف
    Podem estar a pensar que foi apenas sorte, mas não foi. TED وربما تظنون أن ذلك كان حظًا جيدًا، لكنه لم يكن كذلك.
    Magoaste o braço no espectáculo, mas não foi uma má saída, certo? Open Subtitles أذيت ذراعك في الحدث لكنه لم يكن إنفلات سيء
    Quer dizer, não foi horrível, mas não foi especial. Open Subtitles أعني لم يكن ذلك فظيعاً لكنه لم يكن مميزاً
    Fizeram uma investigação para saber se ela foi negligente, mas não foi. Open Subtitles لقد قاموا بالتحقيق لمعرفة ما إذا كانت مهملة لكنها لم تكن
    Trata-se de um plano muito lógico, mas não foi sempre assim. TED إنها خطة منطقية جدا لكنها لم تكن دوما كذلك.
    Tudo indicava que os rebeldes ganhariam, mas não foi esse o caso. Open Subtitles لكن رغم كل العقبات فمازالت أحتمالات تجاوزه لها وارده لكن هذا ليس كافياً
    Sei que tinhas boas intenções, mas não foi o mais correcto. Open Subtitles بنيّ ، أعرف أن نيتك حسنة لكن هذا ليس فعل جيّد
    mas não foi isso desta vez. Isto foi um medo brutal. Open Subtitles ولكن لم يكن هذا هو، كان هذا إحساس كبير بالحوف
    Digam o que quiserem, mas não foi por isso que ele não me cobrou. Open Subtitles حسناً، قل ما شئت، ولكن هذا ليس السبب في أنّه لم يأخذ أجرة
    Sim, foi horrível e devastador, mas não foi homicídio. Open Subtitles نعم. كان الأمر سيئا ومدمرا ولكنه لم يكن قتلا
    Fui a única testemunha da sua morte, mas não foi execução. Open Subtitles كنتُ الشاهد الوحيد على مقتله ولكن لم تكن عمليّة قتل
    Estima-o, mas não foi o seu marido que lho ofereceu. Open Subtitles أنتِ تعتزين به ولكن ليس زوجك من أعطاكِ إياه
    Temos o seu dinheiro mas não foi fácil... Open Subtitles ,لدينا مالك يا دكتور شر لكن هذا لم يكن سهلاً
    Em breve terei as pedras que pediu, mas não foi fácil. Open Subtitles سيكون لدي الأحجار الأربعة أنت تطلب في أي وقت الآن لكنّه لم يكن سهل
    O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا.
    Bom, temos andado a dizer que as pessoas perderam os sentidos, mas... não foi essa a minha experiência. Open Subtitles ..حسناً، كنا نقول أن الناس فقدت الوعي ، لكن ذلك لم يكن ما مررت به
    Foi necessário lançar 21 foguetões — esta animação faz parecer muito simples... mas não foi. TED لقد تطلب الأمر إطلاق 21 صاروخا وهذا الرسم التوضيحي يظهره على أنه أمر بسيط لكنه ليس كذلك.
    Gostaria dizer que foi por ti e pelas crianças que me detive. mas não foi. Open Subtitles أودّ قول أن ما منعني هو أنت والأطفال ، ولكن ذلك لم يكن السبب
    mas não foi por altruísmo. Foi o interesse de fazer algo fixe. TED ولكن هذا لم يكن عن الإيثار. كان هذا مجرد الإهتمام بفعل شئ جميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus