mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. | Open Subtitles | لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا. |
Excepto, ao contrário de Carrie White, que se tratava de uma super modelo... mas nós não podíamos saber porque ela usava óculos. | Open Subtitles | باستثناء، على عكس كاري وايت، هذا الفرخ عارضة الازياء ... لكننا لسنا من المفترض أن يعرف بسبب انها ترتدي نظارات. |
Tu deste as costas para a tua missão, mas nós não. | Open Subtitles | لقد تركت مهمتك و لكننا لم نفعل |
Vamos lá! Esses tipos têm o dia todo, mas nós não! | Open Subtitles | دعنا نذهب هؤلاء الرجال لديهم يوم كامل, ولكن نحن لا |
Outras pessoas fazem-no, Paul, mas nós não. | Open Subtitles | بعض الناس يفعلون هذا , يابول , لكن نحن لا نفعل هذا |
mas nós não. | Open Subtitles | لكن ليس نحن ... لا , لا , لا |
Há outros Estados que fazem isto, mas nós não fazemos. | TED | هناك بعض الولايات التي تفعل ذلك، ولكننا لا نقوم بذلك. |
Sem ofensa, Tenente, mas nós não errámos. | Open Subtitles | بدون اهانة ايها الملازم لكننا لسنا مخطئين |
Sei que, às vezes, isto parece um jogo, mas nós não procuramos a verdade. | Open Subtitles | أنا أعلم أنع يبدو و كأننا نلعب لعبة في بعض الأحيان لكننا لسنا هنا لاخفاء الحقيقة |
mas nós não somos meras testemunhas destes eventos porque a história do Universo é a nossa história. | Open Subtitles | لكننا لسنا مجرد شهود على تلك الاحداث لأن حكاية الكون: هي حكايتنا |
Uma das melhores equipas asiáticas mas nós não temos medo deles. | Open Subtitles | واحدة من أفضل الفرق الآسيوية لكننا لسنا خائفين منهم. |
Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. | Open Subtitles | هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27: |
Talvez, mas nós não. | Open Subtitles | إذاً نحن فقط أضعنا وقتنا ربما , لكننا لم نفعل - |
Voz de Frank Williams Chefe de Equipa, Williams mas nós não o fizemos. | Open Subtitles | صوت (فرانك وليمز) مدير فريق (الوليمز) لكننا لم نفعل. |
Talvez, mas nós não podemos controlar as nossas visões, pois não? | Open Subtitles | ربما هكذا.. ولكن نحن لا يمكن ان نحكم هذه الروىء كذلك اليس كذلك ؟ |
Há outros na empresa que estão, mas nós não. | Open Subtitles | بعض الوكالات الآخرى يقومون بذلك و لكن نحن لا نفعل |
mas nós não. | Open Subtitles | لكن ليس نحن. |
Claro que a razão para isso é que cada um destes animais produz pequenas quantidades. No caso dos cães, os machos sentem o cheiro, mas nós não. | TED | هو أن كل من هذه الحيوانات تنتج كميات ضئيلة، وفي حالة الكلب، ذكور الكلاب يمكنه شمها، ولكننا لا يمكننا أن نشمها. |
Obrigado pela sua hospitalidade, mas nós não temos tempo para comer. | Open Subtitles | شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا وقت لتناول الطعام |
A América disse não, mas nós não desistimos. | Open Subtitles | أمريكا) قالت لا) لكن نحن تابعنا |
mas nós não queremos ir às Seccionais sem si. É sem mim ou não vão. | Open Subtitles | لكننا لا نريد الذهاب الى النهائيات بدونك انه من غيري أو أبدا |
Estavas a fazer o melhor que podias, mas, nós não sabíamos. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تبذلين قصارى جهدكِ لكننا لم نكن نعرف |
Olha, eu sei que o aconteceu ontem à noite foi estranho e inexplicável, mas nós não somos bruxas nem temos poderes especiais. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص |