"mas nem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لا
        
    • لكن لم
        
    • ولكن ليس
        
    • لكنني لا
        
    • لكن ليس
        
    • لكن حتى
        
    • لكنني لم
        
    • لكننا لا
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكن لا
        
    • ولكننا لا
        
    • ولكن حتى
        
    • لكن ليست
        
    • ولكن ليست
        
    • ولكن لم
        
    Temos programas para ajudar, mas nem sempre é o suficiente. Open Subtitles لدينا برامج وُضعت للمُساعدة، لكن لا تكون كافية أحياناً.
    Muito bem, mas, nem sequer penses em pedir para conduzir. Open Subtitles حسناً، لكن لا تفكري حتى بسؤالي السماح لكِ القيادة.
    mas nem conseguiram coexistir com os habitantes originários da ilha. Open Subtitles لكن لم يمكنهم حتى التآلف مع سكان الجزيرة الأصليين
    Antigamente sim, mas nem todos os pacientes gostam da mesma coisa, Open Subtitles كنا كذلك . ولكن ليس كل المرضى يحبون نفس الشىء
    Somos da mesma família, mas nem sei qual a tua cor preferida. Open Subtitles أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل
    mas nem todos são aptos a viagens para outros mundos. Open Subtitles لكن ليس كل شخص يذهب في مهمات خارج العالم
    Na verdade, tentei regressar, mas nem o Exército me aceitou. Open Subtitles في الواقع، حاولت العودة لكن حتى الجيش رفض أخذي
    Eu sei, somos amigos, mas nem sempre concordava com ele. Open Subtitles أنا أعلم أننا أصدقاء لكنني لم أتفق معه قط
    Uma sandes pode ser deliciosa, aquele lugar de estacionamento pode estar próximo e o jogo pode ser incrível, mas nem tudo pode ser fantástico. TED قد تكون الشطيرة شهية، قد يكون مكان ركن السيارة قريبا، وقد تكون تلك المباراة ملتهبة، لكن لا يمكن لكل شيء أن يكون رائعا.
    Lamento ter um triste "slide" como este mas nem tudo corre bem, especialmente na minha profissão. TED أنا أعتذر عن وضع صورة حزينة كهذه، و لكن لا توجد الكثير من الأشياء المفرحة، خصوصاً في مجال عملي.
    Bolhas, bolhas em todo o lado, mas nem uma gota para beber. Open Subtitles فقاعات في كل مكان لكن لا توجد نقطة واحدة لتشرب
    Ouça, lamento muito que aqueles dois tipos tenham morrido, mas nem todos temos de morrer. Open Subtitles أسمع, انا آسف حقا لوفاة هذين الرجلين و لكن لا يجب أن نموت جميعا
    Eu sabia algo sobre genética, mas nem sequer era advogada, quanto mais advogada de patentes. TED لقد كنت أعلم بعض الشيء عن علم الوراثة ، لكن لم أكن حتى محامية لكم أن تتخيلوا محامية براءة اختراع
    mas nem sempre eram os rapazes que não queriam. TED لكن لم يكن الأمر دومًا أن الأولاد لا يريدون ذلك.
    Bem, há uma opção óbvia, mas nem todas as crianças anseiam por correr para casa para a mãe. Open Subtitles حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه
    Dantes, pensava que sabia lidar com estas situações, mas nem sei se ele fala a sério. Open Subtitles أوه. كنت أعتقد أنني قادر على التعامل مع هذه حالات مرة واحدة كانت تزرع حتى أنا ، لكنني لا أعرف حتى اذا كان الامر الخطير.
    mas nem qualquer pessoa pode pegar num bisturi e salvar uma vida. Open Subtitles لكن ليس كل شخص يمكنه الامساك بمشرط و ينقذ حياة شخص
    mas nem a toxicologia nos consegue dizer alguma coisa sobre o assassino. Open Subtitles لكن حتى لو إختبار السموم قد يمنحنا شيء ما بشأن القاتل
    Queria mostrar-me interessante, mas nem o nome dela sabia. Open Subtitles اردت ان اكون لطيفا و لكنني لم اعرف اسمها
    Tudo bem, mas nem sabemos para onde é que ele foi. Open Subtitles لا بأس لكننا لا نعرف الى اين يتجه هذا الرجل
    Deves ter sofrido quando eu fui embora, mas nem deste luta. Open Subtitles لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى
    mas nem o romance nem a minha mãe revelaram exactamente que precioso objecto ela lhe roubou naquele dia. Open Subtitles ولكن لا الرواية، ولا والدتي كشفت بالضبط ما الشيىء الثمين الذي سرقته منه في ذلك اليوم.
    mas nem sabemos qual é o alvo do míssil. Open Subtitles .ولكننا لا نعرف حتى ما هو هدف هذا الصاروخ
    Certamente que poderia omitir parte desse dinheiro mas nem eu consigo omitir 7 milhões do cobrador de impostos. Open Subtitles أستطيع توفير بعض هذا المبلغ ولكن حتى أنا لا أستطيع إخفاء سبع ملايين من رجال الضرائب
    mas nem tudo o que parece avermelhado tem a mesma composição. TED لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين.
    - Ei, Leon. Belos salpicos. mas nem tudo são salpicos. Open Subtitles بقعات دمٍ جميله ، ولكن ليست جميعها بقعات دم.
    mas nem cheguei a abanar a barriga como uma taça de gelatina. Open Subtitles ولكن لم أحصل على لزعزعة بطني مثل وعاء كامل من هلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus