Mas nesse caso era a tua mente a manifestar os medos mais obscuros. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة , لقد كَانَ عقلك هو من أظهر مخاوفكَ الأشد |
Isso é altamente improvável, mas, nesse caso, poderia ser encefalopatia hepática, e mandava analisar o nível da amónia para o confirmar. | Open Subtitles | هذا غير محتمل، لكن في هذه الحالة، سأشك في اعتلال الدماغ الكبدي وأتفحص مستويات الأمونيا للتأكد. |
Mas, nesse momento, senti que a educação tinha mudado a minha vida. | TED | ولكن في تلك اللحظة، أدركت أن التعليم غيّر حياتي. |
Na maioria dos dias ficávamos no hotel até às 17 horas, mas, nesse dia, discutimos. | Open Subtitles | معظم الأيام، كنا نبقى في النُزل حتى حوالي الخامسة ولكن في ذلك اليوم، خضنا شجاراً |
Mas nesse ano, em pleno Março, aconteceu um desastre. | Open Subtitles | لكن في هذا العام علي اعتاب شهر مارس اصابته كارثه |
Foi só um minuto, Mas nesse minuto, tudo se modificou. | Open Subtitles | لقد أخذت فقط دقيقة لكن فى هذه الدقيقة كل شىء تغير |
Mas nesse dia o meu instinto dizia-me que algo não estava bem. | Open Subtitles | لكن في ذلك اليوم أخبرتني غريزتي، أمراً لمْ يكن صحيحاً. |
Mas nesse caso, não é seguro agir de acordo. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة ليس من الأمن لك أن تتصرفي وفقا لذلك |
Podes ser um fantasma, mas, nesse caso, terias melhor aspeto do que agora. | Open Subtitles | قد تكونين شبحاً. و لكن في هذه الحالة كنت سآمل أن يكون شكلك أفضل من ذلك. |
Mas nesse caso, há uma coisa que devias saber. | Open Subtitles | ... لكن في هذه الحالـة هنالك شيء يجدر بك معرفتـه |
Sim, Mas nesse caso o Flash é um. | Open Subtitles | أجل، لكن في هذه الحالة البرق فعلاً بطل |
- Isso pode ser verdade Mas nesse caso a sua vizinha, a Sra a Sra. Lazo também não está bem lembrada. | Open Subtitles | من المحتمل لكن في هذه الحالة جارتك000 آنسة " لازلازو" لا تستطيع التذكر أيضًا0 وجارك السيد " إروين " هو الأخر يعاني من فقدان الذاكرة 0 |
Mas nesse caso... | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة |
Mas, nesse caso, os raptores já teriam dito algo há muito tempo. | Open Subtitles | ولكن في تلك الحالة, كان الخاطف قد أطلق عرفوا منذ وقت طويل |
"Eu sei que isto é piroso e nem sei porque é que lhe estou a contar isto "mas, nesse momento, quando toda a gente se ria, "eu soube que não devia desistir. | TED | وأنا أعلم أن هذه القصة كانت رومانسية، و لا أعلم السبب وراء أخباركم بها، ولكن في تلك اللحظة عندما كان الجميع يضحكون علمت أنه لا يمكنني أن أغادر. |
Mas nesse desejo e nesta companhia, não é o único. | Open Subtitles | ولكن في تلك الرغبة ، وهذه الشركة... |
Mas nesse tempo, eles encontraram-me. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الوقت، هؤلاء الرجال وجدونى. |
Mas nesse mundo, Era um trabalhador humanitário. | Open Subtitles | ولكن في ذلك العالم كنت أعمل عاملة إغاثة |
Mas nesse dia... | Open Subtitles | ولكن في ذلك اليوم |
Mas nesse dia, uma das amigas da dona recusou-se a participar. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس. |
Sim, Mas nesse caso, não tenho o que negar. Não houve nada! | Open Subtitles | نعم, لكن فى هذه الحالة أنا ليس لدى شىء لأكذب حوله, لا شىء قد حدث |
Mas nesse dia, nessa herdade, nessa terra forasteira os escravos sentiam-se atraídos por esse homem que havia desafiado a morte e as leis dos homens brancos. | Open Subtitles | لكن في ذلك اليوم في تلك المزرعة في تلك الأرض الغريبة وجد العبيد أنفسهم مجتذبين لهذا الرجل |