"mas pareces" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن يبدو
        
    • لكنك تبدو
        
    • لكنك تبدين
        
    • ولكنك تبدو
        
    • ولكن يبدو
        
    • لكنّك تبدين
        
    • لكن تبدين
        
    • لكنكِ تبدين
        
    Não vais a lado nenhum. Mas pareces ser de algum lado. Open Subtitles لا تقصدين وجهة محددة، لكن يبدو أنّك استوطنت ملاذًا معيّنًا
    Eu não deveria fazer isso, Mas pareces ser um tipo porreiro. Open Subtitles ليس من المفروض أن أساعدك في هذا و لكن يبدو أنك شاب طيب
    Não sei do que estás a falar, Mas pareces tão excitado que eu alinho, mesmo que seja estupidez. Open Subtitles لا فكرة لدي عما تتحدث بشأنه لكنك تبدو متحمساً , لذا أنا معك مهما بدا غبياً
    Não devia estar a contar-te isto, Mas pareces ser boa pessoa uma pessoa muito decente. Open Subtitles أنا أسف , لم يكن يجب أن أخبرك بكل هذا و لكنك تبدو كشخص صالح شخص مهذب
    Não conheço muito bem o comportamento humano, Mas pareces inquieta. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن السلوك الإنساني لكنك تبدين قلقة
    Willie, espero não estar a ser muito pessoal, Mas pareces resignado a uma uma vida de miserável. Open Subtitles أتمنى ألا أكون متطفلة ولكنك تبدو مستسلماً لحياة من البؤس المدقع
    Não se trata dum exame Mas pareces no bom caminho para uma completa recuperação. Open Subtitles هل كانت إجاباتي صحيحة؟ ليس هذا اختبار من هذا النوع ولكن يبدو أنك اقتربت من الشفاء التام
    Bem, eu não sei o que fizeste Mas pareces radiante. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف ماذا فعلت لنفسك لكنّك تبدين متألقة جدا
    Eu... Sabes, talvez seja só eu que pense, Mas pareces muito distante. Open Subtitles تعلمين ربما السبب أنا لكن تبدين فعلا مشتتة للغاية
    E não me quero meter na tua vida, Mas pareces precisar de ajuda. Open Subtitles وهذا ليس تدخل في عملك، لكن يبدو بأنه يمكنك أن تستخدم المساعدة
    Ouve, tenho tentado dizer-te isto, Mas pareces ter dificuldade em perceber, não é? Open Subtitles إسمع أنا كنت أحاول إخبارك التالي و لكن يبدو أنك تواجه مشكلة في إستيعاب الأمر , حسنا؟
    Mas pareces ter a capacidade de julgar tudo o que eu faço. Open Subtitles لكن يبدو أن لديكِ القدرة على الحكم على كل ما أقوم بفعله
    Mas pareces alguém que pode oferecer conhecimento sábio em alturas confusas, e esta é uma daquelas alturas em que estou bastante confuso, mano. Open Subtitles لكنك تبدو كشخص يستطيع إعطاء رأي حكيم في الأوقات المربكة وهذا أحد الأوقات التي أكون فيها مرتبكاً
    Não sei também, Mas pareces ocupado com o teu trabalho. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أدري أيضا لكنك تبدو مشغولا بعملك بعض الشيء
    Tu e eu começámos mal, Mas pareces ser bom rapaz. Open Subtitles أصغ، لقد بدأنا بداية خاطئة لكنك تبدو لي كفتى مطيع، لذا دعني أقدم لك نصيحة
    Não te quero ofender pelo que vou dizer, Mas pareces estar muito cansada. Open Subtitles و دون أى إهانة مما أنا على وشك أن أقول لكنك تبدين متعبة جدا
    Não me sinto nada à vontade... vou dizer-te isto tentando ao máximo não te magoar... Mas pareces... uma pega apalhaçada. Open Subtitles انا حقا لست مرتاحا الان ساقول ذلك باكثر لطف استطيع لكنك تبدين
    Eu sei, Mas pareces precisar de um café. Open Subtitles أعلم. لكنك تبدين بحاجة إلى فنجانًا
    Mas pareces bem miúdo Para esse tipo de diversão Open Subtitles ولكنك تبدو صغيرا جدا لتبحث عن هذا النوع من المتعه
    Não, Mas pareces um gajo que poderia mudar de vida. Open Subtitles لا، ولكنك تبدو كشخص يمكنه استخدام بعض الفكّة
    Ela disse que eras um velho amigo, Mas pareces mais um chantagista. Open Subtitles لقدقالتبأنكصديققديم ... ولكنك تبدو ليّ إنسان إنتهازي
    Mas pareces ser incrivelmente simpática e és linda, e tenho a certeza que se o nosso casamento desmoronou foi por culpa minha. Open Subtitles ولكن يبدو أنكّ لطيفة ورائعة وأنا متأكد تماماً أنّه كان خطأي أنّ زواجنا قد انهار
    É apenas... e digo isto da forma menos escandalosa... Mas pareces um pouco magra. Open Subtitles وأعني هذا بأقل طريقة مخزية لكنّك تبدين نحيفة إلى حدّ ما
    Não me entendas mal, Mas pareces um bocado tensa. Open Subtitles الان, لاتاخذي هذا بشكل خاطئ,لكن تبدين قلقة
    Não posso verificar, Mas pareces ter jeito para isto. Open Subtitles ليس وأن يمكنني تأكيده، لكنكِ تبدين جيدة بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus