Agora chamamos-lhe "proximidade", mas sempre fez parte de quem éramos e ainda somos, 60 anos depois e até hoje. | TED | وذلك ما نسميه تواصلًا الآن، لكن لطالما كان هذا جزءاً من هويَّتنا، منذ 60 عامًا، حتى اليوم. |
mas sempre pensei que era nova, que tinha tempo. | Open Subtitles | لكن لطالما ظننت أنني صغيرة أنه أمامي الوقت |
Defendeu o título seis vezes, mas sempre teve problemas com o nariz. | Open Subtitles | دافع عن لقبه ست مرات لكن دائماً كان يواجه مشاكلاً بأنفه |
Toda uma existência gasta a satisfazer o teu Deus, mas sempre com uma asa mergulhada em sangue. | Open Subtitles | وجود كامل في سبيل تمجيد الرب لكن دائما جناح واحد مغموس بالدم |
mas sempre quis fazer algo por ela, como pai por pouco que fosse. | Open Subtitles | ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة |
Quero acreditar, mas sempre que viro costas, parece surgir outro segredo. | Open Subtitles | أود أن أصدق ولكن كلما استدرت بدا هناك سر آخر |
A negociar, mas sempre pelas causas certas. Estás a portar-te bem. | Open Subtitles | تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة انك تفعل الخبر |
Eu nunca disse a ninguém, mas sempre quis uma menina. | Open Subtitles | لم أخبر أحد أبداً، لكن لطالما أردت فتاة صغيرة |
Eu próprio nunca passei por ele, mas... sempre me pareceu algo desagradável. | Open Subtitles | ،لم أكن يوماً بهذه الجهة لكن لطالما بدا الأمر غير مرض |
Filho, eu sei que nunca falámos sobre isto, mas sempre pensei que fazias sexo com as tuas banhistas. | Open Subtitles | أعلم أننا لم نتكلم قطّ في هذا الموضوع لكن لطالما افترضت أنك مارست الجنس مع محمماتك.هذا ما كنت أفعله |
Chame-me de louca. mas sempre fui uma crente que a beleza, está no interior. | Open Subtitles | إنعتيني بالمجنونة لكن لطالما آمنت بأن الجمال داخلي |
O clima mudou muitas vezes na longa história da Terra, mas sempre como resposta a uma força global. | Open Subtitles | المناخُ قد تغير مراتٍ عديدة في التاريخ الطويل للأرض و لكن دائماً كردةِ فعلٍ لقوة عالمية. |
Logo estão querendo explorar, mas sempre vigiados pela mãe. | Open Subtitles | قريباً، سيكونواتواقينللأستكشاف، لكن دائماً في رعاية أمهاتهم. |
O Joey é bom rapaz, mas sempre houve qualquer coisa nele como devo dizer? | Open Subtitles | جوي فتى جيد لكن دائما هناك شئ حول خصوصياته كيف ساوضح هذا ؟ |
Sim, mas sempre por outras razões, sempre com terror jamais para matar o terror. | Open Subtitles | ، نعم، لكن دائما لأسباب الأخرى . . دائما مع الإرهاب |
Eu acho que uma parte de mim sabia que isto poderia acontecer, mas sempre temi o peso dela. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ جزءً منّي علم بحدوث ذلك ولكن لطالما فزعت من ثقله |
E ainda não tenho a certeza de que haja algo aí, mas sempre confiei nos teus instintos como polícia. | Open Subtitles | ولا أزال غير متأكّدة من صلاحيّتها، ولكن لطالما وثقتُ بغريزتكِ كشرطيّة |
mas sempre que uma coisa aqui parece quase racional, acontecem duas coisas que não fazem sentido nenhum. | Open Subtitles | ولكن كلما يصبح شيء واحد عقلاني هنا يظهر شيئان آخران ليس لهم تفسير على الإطلاق |
mas sempre houve uma certa irrealidade na relação. | Open Subtitles | ولكن دائما ماكان يظهر شيء على أنه ليس بتلك الواقعية بشكل عام |
Não sei o que achas, mas sempre achei que devia haver ali uma janela. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا يعجبكِ لكني لطالما رغبت بنافذةٍ هنا |
Através dele, posso sentir o futuro e, por vezes, o passado, mas sempre a verdade. | Open Subtitles | من خلاله يمكنني أن أشعر بالمستقبل وأحياناً بالماضي ولكن دائماً الحقيقة |
Eu mal a conheci, mas sempre fiz o meu dever por causa do miúdo. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرفها لكنني دائما ما كنت أقوم بما هو صحيح بسبب الصبي |
mas sempre foi um babado por este tipo de mulheres. | Open Subtitles | لكنه كان دائماً متذللاً لهذا النوع من النساء |
Gostamos de consumir, mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. | TED | يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة. |
mas sempre achei que Jesus seria um chefe de claque. | Open Subtitles | لكنني دائماً كنت أعتقد بأن المسيح كان ليكون مشجعاً |
Ele não sabe quem eu sou, mas sempre que eu o vejo, eu sinto o sangue começar a ferver. | Open Subtitles | انه لا يعلم من أنا لكن كل مرة أراه أشعر ان الدم في عيني يغلي |
Mas, sempre que posso, ainda trabalho na minha série. | TED | لكن كلما حانت الفرصة فأني أعمل في سلسلتي. |
Podes ser o chefe da segurança, mas sempre te vi como um irmão. | Open Subtitles | لعلك رئيس الحرس لدينا لكني دائماً أعتبرك أخاً |