"mas tu sabes" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنك تعلم
        
    • لكنك تعرف
        
    • ولكنك تعرف
        
    • ولكنك تعرفين
        
    • لكنكِ تعرفين
        
    • لكنّك تعرف
        
    • لَكنَّك تَعْرفُ
        
    • لكنك تعرفين
        
    • لكنكِ تعلمين
        
    • لكن تعلمين
        
    • ولكنك تعلم
        
    • ولكنكِ تعرفين
        
    • لكنك تعلمين
        
    Nós jogamos estes jogos, Mas tu sabes que te amo. Open Subtitles نحن نقوم بهذه الألعاب و لكنك تعلم أنني أحبك
    Mas tu sabes que eu não queria que isto acaba-se assim. Open Subtitles لكنك تعلم أنني لم أرغب أن ينتهي الأمر بتلك الطريقة
    Mas tu sabes o que acontece quando misturas ácidos... com bases, certo? Open Subtitles لكنك تعرف ما يحدث عندما تخلط الحامض مع القلوي، صحيح؟
    Eu não ia dizer, mas... tu sabes que estou chateado. Open Subtitles أنا لن أقول شيئاً حتى ولكنك تعرف أنّي مستاءٌ
    Querida, neste momento estás desencorajada Mas tu sabes que adoras tocar saxofone. Open Subtitles الآن أنت فقدت الثقة، ولكنك تعرفين مدى حبك لأداة الساكسفون. أعتقد أن عليك مواصلة التدريب.
    Eu também acho que é impulsivo, Mas tu sabes o que sinto por ela. Open Subtitles أناأعتقد أنه إندفاع,لكنكِ تعرفين تعرفين كم أشعر اتجاهها
    É muito adiantado mas... tu sabes o quanto ansiosa eu fico, com estas coisas. Open Subtitles هذا مبكر, لكنك تعلم كم أتحمس لهذه الأشياء
    Yo, chama-me o que quiseres, Mas tu sabes que eu ando ocupado por ser tão mauzão Open Subtitles سميني ماتريد لكنك تعلم أني مشغول لذا أنا سئ
    Pronto, pode não ser a maldição, Mas tu sabes que a minha família tem um lado muito negro. Open Subtitles حسناً , ربما إنها ليست لعنة لكنك تعلم بأن عائلتي لها جانب مظلم جداً
    Hmm, Mas tu sabes que eu não vou para a prisão, certo? Open Subtitles لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟
    Mas tu sabes como sair daqui e eu não. Deste-me a tua palavra. Open Subtitles لكنك تعرف طريق الخروج من هنا، وأنا لا أعرف لقد وعدتني
    Mas tu sabes quem foi. Fala, e amanhã poderás ver a tua namorada. Open Subtitles لكنك تعرف لو تكلمت فسترى فتاتك غدا
    Eu não ia dizer, mas... tu sabes que estou chateado. Open Subtitles ستقول ذلك لكنك تعرف بأنني غاضب
    Mas tu sabes que o teu pai nunca nos deixará em paz. Open Subtitles ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً
    Muita gente. Mas tu sabes isso. Está nos ficheiros. Open Subtitles الكثير ، ولكنك تعرف هذا انه فى الملفات
    Antes, acusaste-me de não me importar com alguém, Mas tu sabes que isso não é verdade. Open Subtitles ،في وقت سابق ،اتهمتني بأني لم أكترث لأحد من قبل ولكنك تعرفين أن هذا غير حقيقي.
    - Mas tu sabes onde ele está sempre? Open Subtitles و لكنكِ تعرفين مكانه طوال الوقت
    Sim, Mas tu sabes que à noite ela fecha a porta da frente com 3 cadeados. Open Subtitles نعم، لكنّك تعرف هي سلسلة اقفال ثلاثية على الباب الأمامي في الليل
    Mas tu sabes que preciso de ti tanto quanto precisas de mim. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَحتاجُك بقدر ما تَحتاجُني
    Sim, Mas tu sabes o quanto a tua opinião é importante para ela. Open Subtitles نعم , و لكنك تعرفين كم يهم رأيك لها 568 00: 30: 18,748
    Mas tu sabes que eu não fiz nada errado. Open Subtitles لكنكِ تعلمين أني لم أفعل أي شيئ خطأ
    Olha, estou muito arrependido, mas, tu sabes, é que por vezes eu fico... Open Subtitles أنـا آسف حقـا ، لكن تعلمين أحيانـا ينتـابني
    Podes enganar um jovem inexperiente, Mas tu sabes que Átila não se limita a atacar os hunos. Open Subtitles أنت تخدع شاب عديم الخبره ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم فقط الهونيين
    E estás certa, é fácil, mas... tu sabes que sempre fui um demónio sortudo. Open Subtitles وأنتِ محقة، هكذا أسهل ولكنكِ تعرفين لطالما كنتُ شيطانا محظوظاً
    Está bem, pode não ser a melhor palavra, Mas tu sabes o que quero dizer. Open Subtitles حسنا، ليست هي الكلمة المناسبة، لكنك تعلمين ماذا أقصد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus