"mas um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أحد
        
    • ولكن واحد
        
    • لكن واحد
        
    • ولكن ذات
        
    • ولكن أحد
        
    • ولكن واحدة
        
    • لكن فى
        
    • ثم ذات
        
    • لكن أيّ
        
    • لكن رجل
        
    • لكن في أحد
        
    • ولكن فى
        
    • ولكن رجل
        
    • ولكن الرجال
        
    • لكنّه كان
        
    mas um dos primeiros casos assim foi a explosão em Omagh. TED لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما.
    mas um, o César, demonstrou um enorme aumento de inteligência. Open Subtitles ولكن واحد ,سيزر قد تلقى كم هائل من الذكاء
    Sim, sim, é o que dizem, mas um dos que se senta entre nós... já me traiu esta noite. Open Subtitles حَسَناً، حسناً. نعم، نعم، لذا تَقُولُ، لكن واحد الذي يَجْلسُ بيننا
    mas um dia, eles ligaram-me. Eles tinham um horário em aberto. Open Subtitles ولكن ذات يوم اتصلوا بى كانوا يقومون بإفتتاح أحد الفروع
    mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. Open Subtitles ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً
    mas um verdadeiro, não o que damos a beber à Jane. Open Subtitles ولكن واحدة حقيقة، ليست التي نجعل جين تشرب منها بالتأكيد.
    mas um dia... ele recusou praticar a ira de Deus. Open Subtitles لكن فى يوم من الأيام رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك
    Talvez, mas um desses alienigenas, chamado Daniel,... ..falou com o Nyan por essa máquina que veio através do círculo. Open Subtitles ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة
    mas um dos principais fatores que contribuem para a consolidação da memória é... já adivinhaste, ... uma boa noite de sono. TED لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء.
    Lá estava eu, sem cavalo, atrás de um tronco e os rebeldes me cercaram mas um não tinha arma. Open Subtitles كنت هناك دون حصان، وراء جذع شجرة مقطوعة وكنت محاطا بجنود الكنفدرالين ولكن واحد منهم لم يكن لديه اي سلاح
    Desculpa, mas um dos meus hamsters teve um ataque de ansiedade. Open Subtitles أنا آسف حقا لتأخرى، ولكن واحد من حيوانات الهامستر كان يعانى من القلق.
    mas um individuo só não pode fazer este trabalho. Open Subtitles لكن واحد أرمل لا يمكن يقوم بهذا العمل بمفرده
    Uma coisa é o estilo, mas um é de prata e outro é de ouro. Open Subtitles النوع شئ لكن واحد فضي و الآخر ذهبي منذ متى و أنتا متزوجان؟
    Mas, um belo dia, a menina cresceu, transpôs os muros da propriedade e descobriu o mundo. Open Subtitles ولكن ذات يوم الفتاة كبرت وتخطت الحوائط والأسباب
    mas um dia, segui-a na pausa do almoço. Open Subtitles ولكن ذات يوم، تتبّعتها بفترة إستراحة الغداء.
    mas um dos seus caças de patrulha os localizou uns minutos atrás. Open Subtitles ولكن أحد طائرات إستطلاعهم وجدتهم من دقائق معدودة
    Está bem, leva cinco, mas um é apenas decorativo. Open Subtitles حسناً، سأجعلهم خمسة، ولكن واحدة منهم ستكون للزينة فقط
    Mas, um dia, chegou uma tempestade enorme e misteriosa. Open Subtitles لكن فى يوم من الأيام هلّت عاصفة ضخمة غامضة
    mas um dia o meu raciocínio caiu por terra, porque a maré subiu e trouxe-me uma vela. Open Subtitles ثم ذات يوم أثبت أن كل تفكيري كان خطأ لأن المد ... قد جاء وأعطاني شراع
    Compreendo a tentação de pensar que é um caso de psiquiatria, mas um psiquiatra tem sempre de excluir as possibilidades somáticas. Open Subtitles الآن, أنا أعرف الإغراء في الإنتقال إلى الطبّ النفسي... لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً
    Não. mas um homem na minha posição precisa de muita publicidade. Open Subtitles كلا و لكن رجل في مكاني يحتاج كل الدعاية التي ممكن أن يحصل عليها
    mas um dia, em 1995, a minha mãe trouxe para casa uma carta da irmã de uma colega. TED لكن في أحد الأيام من عام 1995، أحضرت والدتي معها رسالة من شقيقة إحدى زميلاتها في العمل
    mas um dia sentirá que a vida é maravilhosa. Open Subtitles ولكن فى يوم ما سوف تشعرى انا الحياه جميله
    Não um rapaz, não uma rapariga, mas um gordo, incompetente e inútil de merda como homem assim como tu. Open Subtitles عندما يخرج رجل من المصرف، وليس فتىً أو امرأةً ولكن رجل سمين مقزّز تافه قذر مثلك أنت...
    Claro. mas um cavalheiro nunca corre. Open Subtitles بالتأكيد ولكن الرجال النبلاء لا يركضون
    O cabelo dela era ruivo, mas um bocado ruivo demais. Open Subtitles مثل، شعرها كان أحمر، لكنّه كان أحمر جدا صغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus