"me consegui" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستطع
        
    Tive um hóspede inesperado de que não me consegui livrar. Open Subtitles لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه
    Eu tinha os binóculos do Claes e coloquei-os lá, depois disso, nunca mais me consegui livrar deles. TED كان لدي الناظور من كلايس، ووضعتهم هناك، ولم أستطع التخلص منهم بعد ذلك.
    Não me consegui livrar delas. Open Subtitles لكن فرخان آتا للمخزن لم أستطع التخلص منهم
    Não me consegui livrar do representante farmacêutico. Open Subtitles لم أستطع إلغاء زيارات مندوبي شركات الأدوية.
    Depois ouvi barulhos na floresta, não me consegui concentrar. Open Subtitles ثم سمعت ضوضاء قادمة من الغابة فلم أستطع التركيز
    O meu pai era um homem duro e nunca me consegui identificar com ele. Open Subtitles تعلم ٬ لقد كان أبي رجلا قاسيا و متعثرا و أنا فقط لم أستطع التقرب منه
    Estás tão bonita, que não me consegui conter. Open Subtitles انتي تبدين جميله جدا أنا لم أستطع تمالك نفسي
    Não me consegui afastar para usar o telefone até agora. Open Subtitles لم أستطع الابتعاد لإستخدام الهاتف حتى الآن
    Não me consegui convencer a acreditar num poder maior que eu próprio. Open Subtitles لم أستطع أن أحصل على الشروط المطلوبة لأثق في قوة أكبر من قوتي
    Uma vez que o fiz, não me consegui livrar dela. Open Subtitles بمجرد أنّي فعلت ذلك، لم أستطع التخلص منها.
    - Não me consegui conter, a sério. Open Subtitles أعذرني ، لم أستطع ان امنع نفسي
    Não me consegui entender com os preservativos. Open Subtitles لم أستطع معرفة إستعمال الواقي الذكري
    Não me consegui livrar dele. Open Subtitles لم أستطع التخلص من ذلك الفتى البغيض
    Mas não me consegui aproximar o suficiente, e tive de bater em retirada antes de poder pôr a minha teoria à prova." Open Subtitles "ولكنني لم أستطع الإقتراب منهم بقدر كافٍ" "واضطررت إلى التراجع قبل أن أثبت صحة نظريتي"
    Não me consegui aproximar o suficiente, mas, estás ao meu alcance. Open Subtitles لم أستطع الإقتراب، لكنك ضمن بنطاقي
    Nunca me consegui habituar às lentes de contato. Open Subtitles لم أستطع التعوّد على العدسات اللاصقة
    Foi a única coisa de que não me consegui desfazer. Open Subtitles هو شيء واحد لم أستطع الدب لترك.
    Não me consegui levantar e ir embora ou gritar. Open Subtitles لم أستطع النهوض و المغادرة أو الصراخ
    Eu tenho cinco irmãs e nenhuma delas pôde frequentar a escola. Vão ficar espantados. Aqui há duas semanas, quando estava a preencher o formulário para o visto canadiano e quando estava a preencher a parte relativa à família, não me consegui recordar dos apelidos de algumas das minhas irmãs. TED لدي خمسة أخوات، لم تتمكن أي واحدة منهن أن تلتحق بالمدرسة، ولكنكم سوف تتفاجؤون. أنه من أسبوعين، عندما كنت أملأ طلب الفيزا الكندية، عندما كنت أملأ القسم المتعلق بالعائلة من الطلب، لم أستطع أن أتذكر الأسماء الأخيرة لبعض أخواتي.
    Mais uma vez, aprendi imenso e foi a primeira vez, que conheci muitas destas pessoas em países diferentes. Essas histórias dos direitos humanos tornaram-se muito reais, e, de novo, não me consegui afastar com indiferença. TED ومرة أخرى، تلقيت تعليماً فوق إعتيادي، ولقد كانت المرة الأولى، حقاً، التي إلتقيت فيها بالكثير من اؤلئك الناس في بلدان مختلفة، وقصص حقوق الإنسان تلك أصبحت ملموسة جداً، ومجدداً، لم أستطع حقاً الذهاب مرتاح البال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus