"me dei" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدركت
        
    • أبلي
        
    • أزعج نفسي
        
    porque me dei conta de que, no meio do pânico e do bloqueio mental, se me guiasse pelos princípios atuava corretamente. TED لأنني أدركت أنه في منتصف الفزع وانغلاق الذهن إذا اتبعت مبادئي، فسأتصرّف على نحو صحيح.
    Foi aí que me dei conta de que um grito de "fangirl" é, portanto, como um superpoder. TED وذلك عندما أدركت أن صراخ المعجبة ليس إلا قوة عجيبة.
    Eu também me dei conta de muitas coisas novas, papá. Open Subtitles أدركت الكثير من الأمور الجديدة أيضاً يا أبي.
    Quando entrei na Faculdade de Direito, não me dei muito bem. TED وعندما أصبحت في كلية المحاماة، لم أبلي بلاء حسنآ.
    Dizendo-o de uma forma suave, não me dei muito bem. TED لأُلطف الموقف أقول، لم أبلي بلاء حسناً.
    Porque se te vendi para pagar uma dívida, porque é que me dei ao trabalho de te salvar? Open Subtitles لماذا خيّبت أملك؟ لأنّه إن كنت قد أرسلتك لكي أدفع ديني لماذا أزعج نفسي بإنقاذك؟
    E me dei conta de algo: eu sou um tipo muito irritável quando não estou fumando marijuana. Open Subtitles و أدركت شيئا أنا كنت رجل عصبي للغاية عندما كنت لا أدخن الماريجوانا
    Só aí me dei conta de como fui miserável na secundária. Open Subtitles ثم أدركت كم كنت تعيساً طوال أيام الثانوية
    me dei conta disso agora porque, o pessoal daqui se tornou algo assim para mim. Open Subtitles لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل
    Fui até a terra de Pai Natal para encontrar a meu pai, e não me dei conta de que sempre esteve aqui comigo. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هضبة سانتا لأقابل أبي لكنني أدركت أنه كان معي طوال الوقت
    Para ser sincero, ainda não me dei conta do quanto isto me está a afectar. Open Subtitles لكي أكون صريحاً، لا أعتقد أنني أدركت أن إغلاق المحل لفترة جعلني يائساً ؟
    Só quando... o Elijah foi... morto, é que me dei conta... de como ele fazia parte integrante da minha vida. Open Subtitles لم يكن كذلك حتى كان أليجا قد رحل بأنّني أدركت كيف كان منسوجا
    Quando me dei conta disso... o código foi fácil, bastava dividi-lo... por quatro, e, os novos números correspondem a letras do alfabeto. Open Subtitles بل كان 4 بمجرد أن أدركت ذلك كان فك الشفرة أمر هيّن فقط القسمة على 4
    Para o diabo, que se lixe, nem sei porque me dei ao trabalho. Open Subtitles اللعنة، أياً كان الأمر، لا أعرف لماذا أزعج نفسي حتى.
    Ela disse que estavas à espera lá fora e eu não me dei ao trabalho de verificar. Open Subtitles لقد قالت أنك تنتظرها في الخارج وأنا لم أزعج نفسي بالتدقيق
    Nem sei por que me dei ao trabalho de procurar. Open Subtitles لا أعلم حتى لما أزعج نفسي بالبحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus