porque me dei conta de que, no meio do pânico e do bloqueio mental, se me guiasse pelos princípios atuava corretamente. | TED | لأنني أدركت أنه في منتصف الفزع وانغلاق الذهن إذا اتبعت مبادئي، فسأتصرّف على نحو صحيح. |
Foi aí que me dei conta de que um grito de "fangirl" é, portanto, como um superpoder. | TED | وذلك عندما أدركت أن صراخ المعجبة ليس إلا قوة عجيبة. |
Eu também me dei conta de muitas coisas novas, papá. | Open Subtitles | أدركت الكثير من الأمور الجديدة أيضاً يا أبي. |
Quando entrei na Faculdade de Direito, não me dei muito bem. | TED | وعندما أصبحت في كلية المحاماة، لم أبلي بلاء حسنآ. |
Dizendo-o de uma forma suave, não me dei muito bem. | TED | لأُلطف الموقف أقول، لم أبلي بلاء حسناً. |
Porque se te vendi para pagar uma dívida, porque é que me dei ao trabalho de te salvar? | Open Subtitles | لماذا خيّبت أملك؟ لأنّه إن كنت قد أرسلتك لكي أدفع ديني لماذا أزعج نفسي بإنقاذك؟ |
E me dei conta de algo: eu sou um tipo muito irritável quando não estou fumando marijuana. | Open Subtitles | و أدركت شيئا أنا كنت رجل عصبي للغاية عندما كنت لا أدخن الماريجوانا |
Só aí me dei conta de como fui miserável na secundária. | Open Subtitles | ثم أدركت كم كنت تعيساً طوال أيام الثانوية |
me dei conta disso agora porque, o pessoal daqui se tornou algo assim para mim. | Open Subtitles | لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل |
Fui até a terra de Pai Natal para encontrar a meu pai, e não me dei conta de que sempre esteve aqui comigo. | Open Subtitles | لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هضبة سانتا لأقابل أبي لكنني أدركت أنه كان معي طوال الوقت |
Para ser sincero, ainda não me dei conta do quanto isto me está a afectar. | Open Subtitles | لكي أكون صريحاً، لا أعتقد أنني أدركت أن إغلاق المحل لفترة جعلني يائساً ؟ |
Só quando... o Elijah foi... morto, é que me dei conta... de como ele fazia parte integrante da minha vida. | Open Subtitles | لم يكن كذلك حتى كان أليجا قد رحل بأنّني أدركت كيف كان منسوجا |
Quando me dei conta disso... o código foi fácil, bastava dividi-lo... por quatro, e, os novos números correspondem a letras do alfabeto. | Open Subtitles | بل كان 4 بمجرد أن أدركت ذلك كان فك الشفرة أمر هيّن فقط القسمة على 4 |
Para o diabo, que se lixe, nem sei porque me dei ao trabalho. | Open Subtitles | اللعنة، أياً كان الأمر، لا أعرف لماذا أزعج نفسي حتى. |
Ela disse que estavas à espera lá fora e eu não me dei ao trabalho de verificar. | Open Subtitles | لقد قالت أنك تنتظرها في الخارج وأنا لم أزعج نفسي بالتدقيق |
Nem sei por que me dei ao trabalho de procurar. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لما أزعج نفسي بالبحث |